Abstract: Resumen: El cambio es impredecible. Aún así, su planteamiento como una cuestión que puede abordarse en términos de diseño -a través de la forma, estructura o programa- ha cautivado históricamente a arquitectos y diseñadores. En su investigación sobre vivienda colectiva, Agatángelo Soler esboza los significados cambiantes del concepto de flexibilidad en el discurso arquitectónico y las estrategias de diseño formuladas a lo largo del siglo XX para introducir (y debatir) la posibilidad de cambio en el interior doméstico. : Change is unpredictable. Yet, casting it as a question that can be addressed in terms of design -through form, structure, or program- has long captivated architects and designers. In his research on collective housing, Agatángelo Soler outlines the changing meanings of the concept of flexibility in architectural discourse and the design strategies formulated throughout the twentieth century to introduce (and debate) the possibility of change in the domestic interior.
Abstract: Resumen: Remontándose a la era de los primeros computadores electrónicos, Mario Carpo relata la historia de la cibernética y cómo el entusiasmo por una nueva tecnología impulsó experimentos en formas de arquitectura responsiva, a menudo pasando por alto la distancia entre la imaginación y las capacidades efectivas de los computadores. La moraleja de esta historia es aún más pertinente en el actual frenesí por la IA o ChatGPT: el cambio en la arquitectura no siempre se produce de la forma que esperamos, ni se sustenta en las tecnologías que creemos que lo impulsarán. : Harking back to the age of early electronic computers, Mario Carpo recounts the history of cybernetics, and how enthusiasm for a new technology drove experiments in forms of responsive architecture, often overlooking the distance between imagination and actual computational capacities. The moral of this story is all the more poignant in the current frenzy over tools like AI or ChatGPT: change in architecture doesn’t always come in the form we expect or is underpinned by the technologies we expect it to be driven by.
Abstract: Resumen: El Antropoceno -teoría que sitúa la actividad humana como un vector de cambio geológico- puede haber contribuido a concientizar sobre nuestro impacto en el planeta, pero también ha reforzado las narrativas centradas en el ser humano por sobre la naturaleza. En este artículo sobre las condiciones ecológicas de una cantera de grava inundada en el Rin Superior (Oberrhein), Johanna Just reflexiona sobre la naturaleza cambiante del lugar y propone un giro narrativo: las especies vegetales y animales, en lugar de adaptarse pasivamente a entornos antropogénicos, coproducen una ecología nueva y única. : The Anthropocene -a theory that places human activity as a source of geological change- may have helped raise awareness of our impact on the planet, but it has also reinforced human-centered narratives over nature. In this article on the ecological conditions of a flooded gravel pit in the Upper Rhin Plain, Johanna Just reflects on the site’s changing nature and proposes a narrative shift: plant and animal species, rather than passively adapting to anthropogenic environments, actively co-produce a new and unique ecology.
Abstract: Resumen: El Antropoceno -teoría que sitúa la actividad humana como un vector de cambio geológico- puede haber contribuido a concientizar sobre nuestro impacto en el planeta, pero también ha reforzado las narrativas centradas en el ser humano por sobre la naturaleza. En este artículo sobre las condiciones ecológicas de una cantera de grava inundada en el Rin Superior (Oberrhein), Johanna Just reflexiona sobre la naturaleza cambiante del lugar y propone un giro narrativo: las especies vegetales y animales, en lugar de adaptarse pasivamente a entornos antropogénicos, coproducen una ecología nueva y única. : The Anthropocene -a theory that places human activity as a source of geological change- may have helped raise awareness of our impact on the planet, but it has also reinforced human-centered narratives over nature. In this article on the ecological conditions of a flooded gravel pit in the Upper Rhin Plain, Johanna Just reflects on the site’s changing nature and proposes a narrative shift: plant and animal species, rather than passively adapting to anthropogenic environments, actively co-produce a new and unique ecology.
Abstract: Resumen: Plan Común, en colaboración con 51N4E, nos recuerdan que las oportunidades radicales de transformación residen en saber cuándo y qué reemplazar. En los dos proyectos de remodelación de vivienda colectiva que siguen, esta decisión tiene un trasfondo material -la necesidad de mejorar los sistemas de circulación o de sustituir componentes deteriorados del edificio-, pero también exponen una voluntad política: trabajar con la identidad y el tejido social de edificios históricos en ubicaciones estratégicas. Al introducir nuevas escalas de espacio colectivo, ambos proyectos alteran la experiencia social de habitar, trascendiendo los confines de la unidad individual. : Plan Común, in collaboration with 51N4E, reminds us that the radical opportunities of transformation lie in knowing both when and what to replace. In the two collective housing reformations that follow, this decision has a material underpinning -the need to improve circulation systems or replace decaying building components- but also expounds a political will: to work with the identity and social fabric of strategically-located historic buildings. By introducing new scales of collective space, both projects alter the social experience of inhabitation beyond the confines of the individual unit.
Abstract: Resumen: Como un manifiesto contra los engranajes particularmente lentos del financiamiento de edificios culturales, Guillermo Hevia y Catalina Poblete proponen una arquitectura del cambio impulsada por dispositivos: intervenciones mínimas que maximizan las posibilidades programáticas de un edificio. En este caso, el edificio es una antigua bodega en el barrio popular de Renca y el programa incluye el almacenamiento y exhibición de una colección privada de arte, junto con espacios para su socialización como una biblioteca y un bar. : As a manifesto against the particularly slow cogs of financing cultural buildings, Guillermo Hevia and Catalina Poblete propose an architecture of change driven by devices: minimal interventions that maximize the programmatic possibilities of a building. In this case, the building is a former warehouse in the popular neighborhood of Renca, and the program includes the storage and display of a private art collection, along with spaces for its socialization like a library and a bar.
Abstract: Resumen: Todo proyecto de renovación hace uso de energía contenida, aumentando la huella energética y material de una obra en el corto plazo. Pero reutilizando la estructura -su capa más longeva- las renovaciones pueden disminuir el costo medioambiental de la arquitectura al largo plazo: un edificio puede reequiparse con soluciones energéticamente eficientes y espacios más socialmente efectivos. La remodelación de Felipe Alarcón demuestra este principio, mejorando el rendimiento energético de la vivienda, al tiempo que permite al arquitecto replantear sus formas de domesticidad, relación con el sitio y su vecindario. : Every renovation project makes use of embodied energy, increasing the energy and material footprint of a building in the short term. But by reusing the longer-lasting layer of structure, renovations can lower the environmental cost of architecture in the long term: a building can be retrofitted with energy-efficient solutions and more socially effective spaces. Felipe Alarcón's renovation demonstrates this principle, improving the energy performance of the house while allowing the architect to rethink its forms of domesticity, relationship to the site and its neighborhood.
Abstract: Resumen: Intervenir sobre el patrimonio nunca es sencillo; aunque el deseo de transformación exista -como revela este proyecto ganador de una licitación de 2018-, puede verse frustrado por problemas administrativos o falta de inversionistas dispuestos a subsumir riesgos. En su proyecto para el Castillo Hidalgo -un monumento histórico encumbrado en un cerro patrimonial del casco histórico de Santiago- de la Cerda, Izquierdo y Núñez racionan las demoliciones pero intervienen decididamente sobre el edificio y su entorno. Nos recuerdan así que la transformación consiste en rehacer conexiones: entre edificios existentes y propuestos, con el sistema de peaseos y miradores del cerro, pero también con sus programas pasados, reimaginados desde las demandas contemporáneas de su contexto urbano. : Intervening on heritage is never simple. Even if the desire for transformation exists -as this winning competition entry from 2018 will recall- it can be impaired by administrative problems or lack of investors willing to subsume the financial risk. In their project for Castillo Hidalgo -a historic monument located atop a historic hill in the center of Santiago- de la Cerda, Izquierdo and Núñez ration demolitions but intervene decidedly over the building and its site. Thus, reminding us that transformation is about re-making connections: between existing and proposed buildings, with the hill’s current system of walkways and lookouts, but also with its past programs, reimagined from the contemporary demands of its location.
Abstract: Resumen: A veces la intervención más ecológica es no hacer nada, pero en ocasiones, no hacer nada perpetúa una trayectoria de abandono que ofrece pocos beneficios para las especies involucradas. En su plan maestro para el santuario de la naturaleza de Batuco, PAUR amplía el concepto de programa: trabajando con la infraestructura, actividades, vegetación y tiempo, su propuesta es un marco estratégico para la recuperación de un paisaje degradado y la difusión de la educación sobre el ecosistema del humedal y su conservación. : Sometimes the most ecological intervention is doing nothing at all, but at times doing nothing perpetuates a trajectory of abandonment that offers little benefit to the species involved. In their master plan for the Batuco marsh nature sanctuary, PAUR expands the meaning and timeframes for the concept of program. Working with infrastructure, activities, vegetation, and time, their proposal is a strategic framework for the recovery of a degraded landscape and the dissemination of education about the wetland ecosystem and its conservation.
Abstract: Resumen: Para las y los autores de este proyecto, ganador del concurso para albergar la obra del escultor Mario Irarrázabal, un museo puede entenderse como un jardín -definido por sus límites, pero también abierto al cambio-. Para nosotros en ARQ, este proyecto también demuestra cómo los edificios pueden ser herramientas para la recuperación ecológica, donde las lógicas de emplazamiento, circulación y redes de infraestructura se tratan como oportunidades para favorecer a las especies más-que-humanas que ya habitan este lugar. : For the authors of this winning competition entry to house sculptor Mario Irarrázabal’s work, a museum can be understood as a garden -defined by its limits but also open to change. For us at ARQ, this project also demonstrates how buildings can be tools for ecological recovery, wherein the logic of their positioning, circulation, and infrastructural networks are treated as opportunities to favor the more-than-human species that already inhabit the site.
Abstract: Resumen: Entre 1817 y 1827, la expansión de la infraestructura hídrica en Santiago desencadenó un cambio en la manera de entender y administrar el territorio. Apoyándose en la reconstrucción cartográfica, Sandra Iturriaga nos lleva a los inicios del canal San Carlos —cauce artificial que conectó los ríos Maipo y Mapocho— para ahondar en las repercusiones urbanas, políticas y económicas de un plan público para irrigar Santiago sur. : Between 1817 and 1827, the expansion of water infrastructure in Santiago changed the way of understanding and managing the territory. Relying on cartographic reconstruction, Sandra Iturriaga takes us to the beginnings of the San Carlos canal -an artificial waterway that connected the Maipo and Mapocho rivers- to delve into the urban, political, and economic repercussions of a public scheme to irrigate south Santiago.
Abstract: Resumen: Cedric Price fue un ferviente crítico de la fe ciega en la tecnología como respuesta a todos los problemas. Luciano Brina profundiza en la figura de Price y su provocativa comprensión de la tecnología. Analizando su producción visual para los proyectos Potteries Thinkbelt (1966) y Fun Palace (1961), Brina evidencia el vínculo entre las técnicas de representación de Price, su agenda social y política, y cómo anticiparon llamados contemporáneos al cambio: desde prácticas de remediación y narrativas ambientales hasta procesos urbanos alternativos. : Cedric Price was a fervent critic of a techno-optimism that relied blindly on technology as the answer to any problem. Luciano Brina delves deeper into the figure of Price and his provocative understanding of technology. Analyzing his visual production for the Potteries Thinkbelt (1966) and Fun Palace (1961) projects, Brina evinces a connection between Price's representational techniques, his social and political agendas, and how they anticipated contemporary calls for change: from remediation practices and environmental narratives to alternative urban processes.
Abstract: Resumen: Muchas veces, el cambio en la arquitectura es instigado por circunstancias que escapan al control de una persona. Discutiendo las reformas al edificio del Teatro Municipal de Santiago, desde su inauguración en 1857 hasta casi un siglo después, Germán Hidalgo recuenta las fuerzas que impulsan cambios: desastres naturales, debates estilísticos, modernización urbana, entre otras. El foyer ocupa un papel central en esta narrativa, como un espacio de presentación y representación: donde las demandas técnicas del teatro se encuentran con las aspiraciones de una institución, una ciudad, y los sucesivos arquitectos del edificio. : Many times, change in architecture is bolstered by circumstances beyond an individual’s control. Discussing the reforms to the Santiago Municipal Theater building, from its inauguration in 1857 until almost a century later, Germán Hidalgo recounts many forces that drive change: natural disasters, stylistic debates, urban modernization, among others. The foyer occupies a central role in this narrative, as a space for presentation and representation: where the technical demands of the theater meet the aspirations of an institution, a city, and the building’s successive architects.
Abstract: Resumen: Una bienal ¿debe ser una plataforma para responder a problemas urbanos y sociales' Diego Ortiz escribe sobre la XXII Bienal de Arquitectura de Chile, que tuvo lugar en enero 2023, revisando ejemplos de prácticas que reflejan y promueven el cambio. : Should a biennial be a platform to respond to urban and social problems' Diego Ortiz writes about the 22nd Biennial of Architecture of Chile, which took place in January 2023, and reviews examples of practices that reflect and promote change.
Abstract: Resumen: ¿Qué se dirá sobre cómo resolvimos la actual crisis en vivienda en 50 años más' Mónica Bustos reflexiona sobre el Plan de Emergencia Habitacional, remontándose a la historia del déficit y los desafíos planteados por los diversos planes gubernamentales destinados a hacerle frente. : What will be said about how we solved this housing crisis in 50 years time' Mónica Bustos reflects on the Emergency Housing Plan, looking back at a history of deficit and the challenges posed by the various government plans designed to address it.