Subjects -> LANGUAGE AND LITERATURE (Total: 2147 journals)
    - LANGUAGE AND LITERATURE (954 journals)
    - LANGUAGES (276 journals)
    - LITERARY AND POLITICAL REVIEWS (201 journals)
    - LITERATURE (GENERAL) (180 journals)
    - NOVELS (13 journals)
    - PHILOLOGY AND LINGUISTICS (500 journals)
    - POETRY (23 journals)

LANGUAGE AND LITERATURE (954 journals)            First | 1 2 3 4 5     

Showing 801 - 127 of 127 Journals sorted alphabetically
Studia Romanica Posnaniensia     Open Access  
Studia Rossica Gedanensia     Open Access  
Studia Scandinavica     Open Access  
Studia Slavica     Full-text available via subscription   (Followers: 1)
Studia theodisca     Open Access  
Studien zur deutschen Sprache und Literatur     Open Access   (Followers: 4)
Studies in African Languages and Cultures     Open Access  
Studies in American Indian Literatures     Full-text available via subscription   (Followers: 4)
Studies in Applied Linguistics & TESOL (SALT)     Open Access   (Followers: 3)
Studies in Canadian Literature / Études en littérature canadienne     Full-text available via subscription   (Followers: 2)
Studies in ELT and Applied Linguistics     Open Access   (Followers: 16)
Studies in Scottish Literature     Open Access   (Followers: 5)
Studies in the Age of Chaucer     Full-text available via subscription   (Followers: 3)
Studies in the Novel     Full-text available via subscription   (Followers: 17)
SubStance     Full-text available via subscription   (Followers: 7)
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja : Journal de la Société Finno-Ougrienne     Open Access  
Sustainable Multilingualism     Open Access  
Swedish Journal of Romanian Studies     Open Access  
Sylloge epigraphica Barcinonensis : SEBarc     Open Access  
symploke     Full-text available via subscription   (Followers: 3)
Sztuka Edycji     Open Access   (Followers: 4)
Tabuleiro de Letras     Open Access  
Teksty Drugie     Open Access  
Telar     Open Access  
Telondefondo : Revista de Teoría y Crítica Teatral     Open Access  
Temps zero     Open Access  
Tenso     Full-text available via subscription   (Followers: 2)
Teoliterária : Revista Brasileira de Literaturas e Teologias     Open Access  
Terminàlia     Open Access  
Territories : A Trans-Cultural Journal of Regional Studies     Open Access   (Followers: 1)
Texas Studies in Literature and Language     Full-text available via subscription   (Followers: 3)
Text Matters     Open Access   (Followers: 6)
Textual Cultures     Full-text available via subscription   (Followers: 12)
Textual Practice     Hybrid Journal   (Followers: 24)
Texturas     Open Access  
The BARS Review     Open Access  
The CLR James Journal     Full-text available via subscription  
The Comparatist     Full-text available via subscription   (Followers: 4)
The Eighteenth Century     Full-text available via subscription   (Followers: 37)
The Explicator     Full-text available via subscription   (Followers: 4)
The F. Scott Fitzgerald Review     Full-text available via subscription   (Followers: 1)
The Highlander Journal     Open Access   (Followers: 2)
The Hopkins Review     Full-text available via subscription   (Followers: 2)
The Lion and the Unicorn     Full-text available via subscription   (Followers: 12)
The Literacy Trek     Open Access  
The Mark Twain Annual     Full-text available via subscription   (Followers: 2)
The New Yorker     Full-text available via subscription   (Followers: 31)
The Vernal Pool     Open Access  
Tirant : Butlletí informatiu i bibliogràfic de literatura de cavalleries     Open Access  
Tolkien Studies     Full-text available via subscription   (Followers: 10)
TradTerm     Open Access  
Traduire : Revue française de la traduction     Open Access   (Followers: 2)
TRANS : Revista de Traductología     Open Access   (Followers: 1)
Transalpina     Open Access  
Transfer : e-Journal on Translation and Intercultural Studies     Open Access   (Followers: 2)
Translation and Literature     Hybrid Journal   (Followers: 16)
Translation Review     Hybrid Journal   (Followers: 3)
Translation Studies     Hybrid Journal   (Followers: 24)
Translationes     Open Access   (Followers: 1)
Transmodernity : Journal of Peripheral Cultural Production of the Luso-Hispanic World     Open Access   (Followers: 4)
Transmotion     Open Access   (Followers: 16)
Transversal     Open Access  
Trasvases Entre la Literatura y el Cine     Open Access  
Trípodos     Open Access  
Tropelías : Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada     Open Access  
Tsafon : Revue Interdisciplinaire d'études Juives     Open Access   (Followers: 1)
Tulsa Studies in Women's Literature     Full-text available via subscription   (Followers: 7)
Turkish Review of Communication Studies     Open Access  
Tutur : Cakrawala Kajian Bahasa-Bahasa Nusantara     Open Access  
Tydskrif vir Letterkunde     Open Access  
Uncommon Culture     Open Access  
Unidiversidad     Open Access  
Urdimento : Revista de Estudos em Artes Cênicas     Open Access  
US Latino & Latina Oral History Journal     Full-text available via subscription  
Valenciana     Open Access  
Variants : Journal of the European Society for Textual Scholarship     Open Access  
Verba : Anuario Galego de Filoloxía     Full-text available via subscription  
Verba Hispanica     Open Access  
Vertimo studijos (Translation Studies)     Open Access   (Followers: 1)
Via Panorâmica : Revista de Estudos Anglo-Americanos     Open Access  
Victorian Literature and Culture     Hybrid Journal   (Followers: 22)
Victorian Poetry     Full-text available via subscription   (Followers: 12)
Vilnius University Open Series     Open Access  
Vision : Journal for Language and Foreign Language Learning     Open Access   (Followers: 1)
Vita Latina     Full-text available via subscription   (Followers: 2)
Voice and Speech Review     Hybrid Journal  
Voix et Images     Full-text available via subscription   (Followers: 1)
Vox Romanica     Full-text available via subscription   (Followers: 4)
Wacana     Open Access  
Wacana : Journal of the Humanities of Indonesia     Open Access   (Followers: 1)
Wasafiri     Hybrid Journal   (Followers: 4)
Werkwinkel : Journal of Low Countries and South African Studies     Open Access  
Western American Literature     Full-text available via subscription   (Followers: 4)
Wicazo Sa Review     Full-text available via subscription   (Followers: 1)
WikiJournal of Humanities     Open Access  
William Carlos Williams Review     Full-text available via subscription   (Followers: 1)
Word Structure     Hybrid Journal   (Followers: 2)
Writing Systems Research     Hybrid Journal   (Followers: 3)
Written Language & Literacy     Hybrid Journal   (Followers: 4)
WSQ: Women's Studies Quarterly     Full-text available via subscription   (Followers: 15)
Year's Work in English Studies     Hybrid Journal   (Followers: 19)
Yearbook of Ancient Greek Epic Online     Full-text available via subscription   (Followers: 1)
Yearbook of Langland Studies     Full-text available via subscription  
Zeitschrift fuer deutsches Altertum und Literatur     Full-text available via subscription   (Followers: 7)
Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht     Open Access   (Followers: 1)
Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik     Hybrid Journal   (Followers: 1)
Zeitschrift für Wortbildung / Journal of Word Formation     Full-text available via subscription  
Zeszyty Cyrylo-Metodiańskie     Open Access  
Zibaldone : Estudios Italianos     Open Access  
Zutot     Hybrid Journal   (Followers: 1)
Œuvres et Critiques     Full-text available via subscription  
Известия Южного федерального университета. Филологические науки     Open Access  

  First | 1 2 3 4 5     

Similar Journals
Journal Cover
Transalpina
Number of Followers: 0  

  This is an Open Access Journal Open Access journal
ISSN (Print) 1278-334X - ISSN (Online) 2534-5184
Published by OpenEdition Journals Homepage  [452 journals]
  • 24 2021 – Traduire – et retraduire – les classiques

    • Abstract: Couverture de Transalpina 24   2021 ISBN 978-2-38185-150-1 Ce numéro de Transalpina porte sur la réception de la littérature italienne en France et notamment sur la (re)traduction de ses « classiques », en prenant en compte les canons de l’histoire littéraire et les conceptions du traduire qui évoluent selon les pays et les époques. Cette historicisation met en évidence une dimension inter-factorielle complexe à la base des retraductions : politiques de marketing et vente, révisions de l’original, défaillances des premières traductions (erreurs et censures), changements de poétiques et de pratiques éditoriales… C’est dans un tel cadre que les études ici réunies proposent des cas spécifiques illustrant les parcours d’œuvres d’auteurs variés, par genre, poétique et style, du Moyen Âge à nos jours : la Vita Nova de Dante, les Piacevoli notti de Straparola, I Promessi sposi de Manzoni, I Malavoglia de Verga, Ferito a morte de La Capria et La freccia azzurra de Rodari. Toute retraduction dévoile ainsi le statut d’inachèvement du traduire.
      Introduction [Texte intégral] Viviana Agostini-Ouafi et Mariella Colin
      La Vita Nova di Dante tradotta in Francia nel secondo Novecento [Texte intégral disponible en octobre 2022] Viviana Agostini-Ouafi
      Da Re Porco di Straparola a Le Prince Marcassin di Madame d’Aulnoy : il ruolo del traduttore Pierre de Larivey [Texte intégral disponible en octobre 2022] Rosaria Iounes-Vona
      Manzoni « bien mis » : I Promessi sposi traduits par Montgrand [Texte intégral disponible en octobre 2022] Aurélie Gendrat-Claudel
      Le ritraduzioni francesi de I Malavoglia di Giovanni Verga [Texte intégral disponible en octobre 2022] Alessandro Monachello
      « Traduit à mort » : à propos des traductions françaises de Ferito a morte de Raffaele La Capria [Texte intégral disponible en octobre 2022] Vincent D’Orlando
      Les (re)traductions de La Freccia Azzurra entre réception, adaptation et légitimation [Texte intégral disponible en octobre 2022] Chiara Denti et Valeria Illuminati
      Varia
      Poesia e poetica di André Chénier in Carducci [Texte intégral disponible en octobre 2022] Marco Sterpos
      Le donne di Pier Paolo Pasolini [Texte intégral disponible en octobre 2022] Cecilia Spaziani
      Notes critiques
      Dante Alighieri, La Comédie. Traduction rimaginée selon Kolja Mićević. Dessins de Vladimir Velićković [Texte intégral] Viviana Agostini-Ouafi
      Liviana Gazzetta, Orizzonti nuovi. Storia del primo femminismo in Italia (1865-1925) [Texte intégral] Monica Salvetti
      Roberto Risso, « La penna è chiacchierona ». Edmondo De Amicis e l’arte del narrare [Texte intégral] Alberto Brambilla
      Alberto Brambilla, Spade, serti e diademi. Carducci fra poesia e impegno civile [Texte intégral]
      PubDate: 2022-10-14
       
  • 5 2001 – La mort à l'œuvre

    • Abstract: Couverture de Transalpina 5   2001 ISBN 2-84133-147-4 De part son intensité dramatique, la mort se prête bien à la fiction, devient facilement un thème romanesque et théâtral, joue un rôle majeur dans la construction des intrigues : les cadres diégétiques et les fonctions narratives montrent comment on tue, comment on meurt en littérature et au théâtre. Du romantisme au naturalisme et au vérisme, de la littérature enfantine au théâtre, des romans historiques au fantastique, les articles ici réunis explorent les manières multiples par lesquelles les œuvres de la littérature italienne du XIXe et du XXe siècle utilisent la mort comme ressort narratif ou comme métaphore ; ils en analysent la portée philosophique ainsi que les modalités narratives et les codes rhétoriques, stylistiques et poétiques mis en œuvres. Une démarche qui relie également les textes aux faits de société et à l'espace du privé, à l'histoire des mentalités et aux thèmes anthropologiques.
      Introduction [Texte intégral] Mariella Colin
      Les Operette morali ou les fêtes du deuil [Texte intégral] Giuseppe Sangirardi
      « Le dernier mot à Bazouge » [Texte intégral] Pierluigi Pellini
      La mort expliquée aux enfants au xixe siècle : des cimetières aux champs de bataille [Texte intégral] Mariella Colin
      La mort à la sicilienne : Pirandello et Lampedusa [Texte intégral] Henriette Levillain
      L’œuvre comme un tombeau : l’espace et le temps de la mort dans les écrits de Giorgio Bassani [Texte intégral] Élisabeth Kertesz-Vial
      Il sentimento della morte nel Partigiano Johnny e nella narrativa della resistenza italiana [Texte intégral] Alberto Casadei
      Le « Kursaal des morts » dans Alcesti di Samuele d’Alberto Savinio [Texte intégral] Marie-José Tramuta
      Mors – Morselli [Texte intégral] Rinaldo Rinaldi
      Exercices de stèle [Texte intégral] Stefano Lazzarin
      De la mort comme thème littéraire au langage comme négativité [Texte intégral] Christine Baron
      PubDate: 2022-06-13
       
  • 7 2004 – Proust en Italie. Lectures critiques et influences
           littéraires

    • Abstract: Couverture Transalpina ISBN 2-84133-235-7 Les contributions réunies dans ce numéro ont été présentées au Colloque Proust en Italie qui s’est tenu à l’Université de Caen Basse-Normandie les 20 et 21 juin 2003. Ces études ont pour objet des lectures critiques de l’œuvre de Proust proposées dans la péninsule au cours du XXe siècle ainsi que les influences littéraires exercées par la Recherche sur des poètes et des écrivains italiens. Les deux premières interventions brossent un tableau général de cette réception critique et littéraire, notamment dans l’entre-deux-guerres. Suivent des études approfondies portant sur la critique de Proust chez Giacomo Debenedetti, Giuseppe Antonio Borgese et Giovanni Macchia comme sur les contacts, thématiques ou formels, entre la Recherche et l’œuvre d’écrivains tels qu’Italo Svevo, Attilio Bertolucci et Giorgio Bassani. Les deux dernières interventions concernent la critique italienne de Proust des années 1980-1990, le travail accompli chez Mondadori pour la nouvelle édition de la Recherche et les débats avec la critique française contemporaine autour de l’établissement du texte d’Albertine disparue.
      Introduction [Texte intégral] Viviana Agostini-Ouafi
      Aux yeux de la critique italienne, À la recherche du temps perdu est-il un « roman français » (1919-1925) ? [Texte intégral] Anne-Rachel Hermetet
      Signification socioculturelle et sociopolitique du proustisme en Italie [Texte intégral] Gilbert Bosetti
      La critique de Proust chez Giacomo Debenedetti (1925-1946) [Texte intégral] Viviana Agostini-Ouafi
      Giuseppe Antonio Borgese, Proust et le miel du sommeil [Texte intégral] Nicolas Bonnet
      Svevo, un Proust italien ? Protestations (superficielles ?) et conjonctions (essentielles ?) [Texte intégral] Philippe Chardin
      Proust dans la vie et dans l’œuvre d’un poète italien : Attilio Bertolucci [Texte intégral] Yannick Gouchan
      Traces proustiennes chez Giorgio Bassani [Texte intégral] Bernard Urbani
      Giovanni Macchia lecteur de Proust [Texte intégral] Mariolina Bongiovanni Bertini
      La critique italienne des années 1980 : les souterrains de la Recherche [Texte intégral] Daria Galateria
      Le débat franco-italien à propos d’Albertine disparue [Texte intégral] Jean Milly
      PubDate: 2022-06-08
       
  • 6 2002 – Le poids des disparus. Représentations et mises en intrigue
           des défunts en littérature

    • Abstract: Couverture Transalpina ISBN 2-84133-184-9 Grandes figures historiques, modèles idéalisés ou parents précocement disparus, certains absents obèrent le destin des vivants. L’ombre qui voile leur existence se révèle alors déterminante dans leurs parcours de vie et d’écriture. C’est ce que montrent les études ici rassemblées, à travers l’exemple de l’épigraphie commémorative ou chez quelques poètes et romanciers des XIXe et XXe siècles. Les écrivains de la fin du XIXe siècle inspirés par la figure de Beatrice, les poètes Carducci et Ungaretti ou encore les romanciers Gadda, Gianna Manzini et Erminia Dell’Oro sont ainsi convoqués pour témoigner des liens du deuil et de l’entreprise littéraire.
      Introduction [Texte intégral] Brigitte Le Gouez
      Béatrice ou comment se débarrasser de la Muse morte [Texte intégral] Francesco Arru
      Le poète et la mémoire des morts : héros et martyrs du Risorgimento dans la poésie de Giosuè Carducci [Texte intégral] Laura Fournier
      Le poids des disparus dans l’écriture de l’histoire : l’épigraphie commémorative à Florence aux XIXe et XXe siècles [Texte intégral] Anne Boulé-Basuyau
      I morti e l’eterno nell’opera di Ungaretti dal Porto sepolto a Un grido e Paesaggi [Texte intégral] Rosario Gennaro
      Gadda et ses deuils impossibles [Texte intégral] Christophe Mileschi
      I portatori della parola : la funzione dei morti nella riflessione metanarrativa di Gianna Manzini [Texte intégral] Giovanna Caltagirone
      Le poids des disparus dans l’œuvre d’Erminia Dell’Oro [Texte intégral] Brigitte Le Gouez
      PubDate: 2022-06-06
       
  • 8 2005 – Lettres italiennes en France (II). Réception critique,
           influences, lectures

    • Abstract: Couverture Transalpina ISBN 2-84133-254-3 Les articles réunis dans ce numéro constituent une contribution importante à l’histoire de la réception de la littérature italienne en France et en Europe. Du Moyen Âge jusqu’à nos jours, ont été explorées les lectures et les interprétations faites des œuvres de poètes (Pétrarque, Giosuè Carducci, Gabriele D’Annunzio, Giovanni Pascoli), romanciers (Carlo Collodi, Edmondo De Amicis, Emilio Salgari, Giuseppe Bonaviri), philosophes (Giovan Battista Vico), hommes de lettres, essayistes et théoriciens (Filippo Tommaso Marinetti, Giovanni Papini, Italo Calvino), auteurs de théâtre (Vittorio Alfieri). Des chercheurs comparatistes et italianistes se sont interrogés sur les façons selon lesquelles ces œuvres ont été tantôt admirées et tantôt décriées, en France et en Europe. La reconstitution des dossiers critiques, tout comme celle des modalités de traduction et publication, des circuits de lecture et de diffusion, a permis d’aboutir à un ensemble riche et composite, dans lequel l’influence de la littérature et de la culture italiennes à l’étranger a pu être analysée de manière exemplaire.
      Introduction [Texte intégral] Mariella Colin
      Ronsard et Pétrarque : deux métamorphoses d’Ovide [Texte intégral] Franck Bauer
      La poésie et la prose : Vico de Michelet à Barthes [Texte intégral] Davide Luglio
      La première réception d’Alfieri en France : une fortune controversée [Texte intégral] Christian Del Vento
      La littérature enfantine italienne dans la France de la Troisième République : De Amicis, Salgari, Collodi [Texte intégral] Mariella Colin
      Giosue Carducci et la critique française [Texte intégral] Laura Fournier-Finocchiaro
      Pascoli en France : un grand poète oublié ? [Texte intégral] Yannick Gouchan
      La poésie de D’Annunzio en France et l’étrange destin d’Alcyone [Texte intégral] Viviana Agostini-Ouafi
      La réception immédiate du Manifeste de fondation du Futurisme de Marinetti en France [Texte intégral] Rossana Jemma
      Giovanni Papini en France : une réception contrastée [Texte intégral] Maria Pia De Paulis-Dalembert
      Littérature italienne et revues européennes : l’exemple de La Nouvelle Revue Française et de The Criterion au début des années 1920 [Texte intégral] Anne-Rachel Hermetet
      La fortune éditoriale et critique de l’œuvre de Vitaliano Brancati en France (série d’observations) [Texte intégral] Alain Sarrabayrouse
      La mémoire et le lyrisme : Giuseppe Bonaviri vu par la critique française [Texte intégral] Maryvonne Briand
      Les Fiabe italiane de Calvino au-delà des Alpes : la réception en France et en Allemagne [Texte intégral] Chiara Nannicini
      PubDate: 2022-05-23
       
  • 9 2006 – La traduction littéraire. Des aspects théoriques
           aux analyses textuelles

    • Abstract: Couverture Transalpina ISBN 978-2-84133-278-0 Les interventions ici réunies, par la diversité des disciplines concernées et des approches mises en œuvre, prennent en compte les aspects théoriques et pratiques de la traduction littéraire. La variété des problématiques explorées est liée à la complexité du phénomène traductif : la place de l’auteur, l’importance de l’original, le rôle du traducteur, la nature du texte-cible et la relation de celui-ci avec le texte-source, enfin la lecture du texte traduit faite par le critique et le lecteur. Quant aux pratiques traduisantes étudiées, elles proposent un échantillon très large d’exemples tirés de la littérature traduite. Tout en tenant compte du contexte international, ces interventions privilégient les théories contemporaines de la traduction circulant en France et en Italie. La pluralité d’approches théoriques et méthodologiques, de perspectives croisées et d’analyses textuelles, présentée dans ce volume, se veut une contribution à l’approfondissement de la réflexion sur la traduction littéraire, en particulier franco-italienne.
      Introduction [Texte intégral] Viviana Agostini-Ouafi et Anne-Rachel Hermetet
      Quelques aspects du caractère dialogique de la traduction littéraire [Texte intégral] Nicolas Bonnet
      La traduction d’après Umberto Eco : Dire quasi la stessa cosa [Texte intégral] Viviana Agostini-Ouafi
      Le salto mortale de traduire : éléments culturels et psycho-linguistiques de théorie de la traduction [Texte intégral] Jean-René Ladmiral
      Le texte traduit comme jeu ou le « critique-lectant-jouant » [Texte intégral] Alain Sarrabayrouse
      Mises en scène du traduire : quand la fiction pense la traduction [Texte intégral] Antonio Lavieri
      La « fonction palimpseste » du texte traduit [Texte intégral] Danielle Risterucci-Roudnicky
      Les désarrois du lecteur d’œuvres traduites [Texte intégral] Anne-Rachel Hermetet
      « Collezione di sabbia » d’Italo Calvino en français : deux médiateurs, deux écritures narratives [Texte intégral] Sandra Garbarino
      Comment Pinocchio a parlé français [Texte intégral] Mariella Colin
      L’Ystoire de li normant : un casse-tête linguistique [Texte intégral] Catherine Bougy
      PubDate: 2022-05-18
       
  • 10 2008 – Carducci et Pascoli. Perspectives de recherche

    • Abstract: Couverture Transalpina ISBN 978-2-84133-291-5 Giosuè Carducci, contemporain de la formation de l’État unitaire italien, a été le premier poète italien prix Nobel de littérature, en 1906. Après avoir connu une popularité exceptionnelle, même auprès du grand public, ce « classique » de la littérature italienne du XIXe siècle a par la suite été frappé par le mépris, voire la dérision. Aujourd’hui, après une longue période où la plupart des hommes de lettres avaient cessé de s’intéresser à lui, on constate un renouveau d’intérêt pour le poète, professeur et homme politique toscan, naturalisé bolonais à la fin du XIXe siècle. Cet intérêt se prolonge pour l’éminent élève du professeur Carducci, le poète Giovanni Pascoli, qui reprit son flambeau poétique ainsi que la chaire de son maître à Bologne en 1907. À l’occasion du centenaire de la mort du prix Nobel, l’Université de Caen Basse-Normandie a invité des experts reconnus français et italiens les 11 et 12 mai 2007, dont les contributions sont réunies dans ce numéro. Leurs études analysent la réception et la postérité des deux poètes Carducci et Pascoli en France et en Italie tout au long du XXe siècle, présentent des aspects particuliers de leur œuvre et ouvrent des pistes de recherche sur l’œuvre poétique mais aussi sur l’ensemble de la production des deux auteurs.
      Introduction [Texte intégral] Laura Fournier-Finocchiaro
      Lectures et réceptions de Carducci
      Carducci et Pascoli poètes civils [Texte intégral] Laura Fournier-Finocchiaro
      Carducci e l’identità nazionale [Texte intégral] Anna Storti Abate
      Carducci e Roma [Texte intégral] Luca Bani
      La scomparsa di Carducci : un evento mediatico (16-24 febbraio 1907) [Texte intégral] Stefano Pavarini
      Langue et idéologie chez Giosuè Carducci.
      Un défi lancé aux traducteurs [Texte intégral] Viviana Agostini-Ouafi
      Carducci et Pascoli dans Vers et Prose de Paul Fort.
      F. T. Marinetti traducteur et médiateur [Texte intégral] François Livi
      Carducci et Pascoli pédagogues
      La vocazione pedagogica di Giosue Carducci [Texte intégral] Lorenzo Cantatore
      Aspetti del magistero carducciano [Texte intégral] Marco Veglia
      Luci e ombre nella « scuola carducciana » [Texte intégral] Alberto Brambilla
      Carducci e Pascoli professori [Texte intégral] Matilde Dillon Wanke
      Pascoli entre « alunni » et « fanciullini ».
      Pédagogie et poétique dans ses anthologies pour les écoles [Texte intégral] Mariella Colin
      Études de Pascoli
      L’héroïsme selon Pascoli [Texte intégral] Sarah Amrani ...
      PubDate: 2022-05-13
       
  • 11 2008 – L’Italie magique de Massimo Bontempelli

    • Abstract: Couverture Transalpina ISBN 978-2-84133-316-5 Massimo Bontempelli (1878-1960) est le théoricien et le principal représentant italien du « réalisme magique » ; son style d’écriture devance la production latino-américaine des García Márquez et Allende et prépare le postmoderne de Paul Auster. Écrivain éclectique, son œuvre se déploie sur plus d’une quarantaine d’années, au cours desquelles il s’est produit en tant que romancier, dramaturge, nouvelliste, essayiste, critique d’art et journaliste. En raison de son adhésion initiale au fascisme (dont il s’éloignera) et malgré la mise en résidence forcée que Mussolini lui imposera, Bontempelli connaîtra un déclin, consécutif à une méfiance intellectuelle à son égard qui s’est répercutée jusqu’à nos jours. Les contributions ici réunies soulignent le rôle culturel que cet intellectuel joua à son époque parmi les siens. Les spécialistes de cet auteur se sont penchés sur l’ensemble de son œuvre multiforme (l’écriture narrative, les pièces de théâtre, les critiques d’art…) selon des modalités d’approche diverses, permettant de mettre en valeur le talent polyvalent de cet écrivain et de retrouver les multiples échos bontempelliens dans les perspectives littéraires ouvertes par ce précurseur presque méconnu.
      Introduction [Texte intégral] Jacqueline Spaccini et Viviana Agostini-Ouafi
      L’homme de lettres, son époque et ses modèles
      Bontempelli, un intellectuel sous le régime fasciste [Texte intégral] Simona Cigliana
      Massimo Bontempelli, un écrivain pour l’enfance ?
      Les frontières incertaines de La scacchiera davanti allo specchio [Texte intégral] Mariella Colin
      Discorso bontempelliano versus storia saviniana : il caso Verdi [Texte intégral] Sanja Roić
      L’univers narratif
      Images thériomorphes de l’espace et du temps : Viaggi e Scoperte [Texte intégral] Fulvia Airoldi Namer
      La città avventurosa : Bontempelli 1920-1921 [Texte intégral] Stefano Lazzarin
      Les personnages
      Candide eroine : la magia al femminile in Bontempelli [Texte intégral] Simona Micali
      Delitto e castigo a Valòria : appunti su La famiglia del fabbro [Texte intégral] Luca Somigli
      Nostra Dea de Massimo Bontempelli ou de l’art de se vêtir [Texte intégral] Marie-José Tramuta
      Les rapports avec les Arts
      Bontempelli et la peinture : Appassionata incompetenza ou les faux aveux d’un incompétent avisé [Texte intégral] Jacqueline Spaccini
      Massimo Bontempelli e Quadrante : architettura e letteratura [Texte intégral] Simona Storchi
      PubDate: 2022-05-10
       
  • 12 2009 – Fascisme et critique littéraire. Les hommes, les idées, les
           institutions, volume I

    • Abstract: Couverture Transalpina ISBN 978-2-84133-339-4 Ce numéro de Transalpina (qui sera suivi d’un second) prend en considération la question de la critique littéraire durant le fascisme et celle des rapports que le régime entretint avec les milieux académiques, universitaires et scolaires, ainsi qu’avec le monde de l’édition. Il tente de reconstruire quelques-unes des principales interprétations d’ensemble de l’histoire littéraire italienne et des théories générales de la littérature qui s’affrontèrent alors. Il examine tout particulièrement les usages qui furent faits de certains classiques italiens, lus comme des « prophètes » et des « précurseurs » du fascisme. On y trouve l’analyse de plusieurs institutions qui servirent de relais à la diffusion de la culture durant le Ventennio. Sont retracés aussi les parcours de quelques personnages de premier plan de la vie culturelle, ayant été des intellectuels « organiques » du régime ou au contraire des opposants en exil ou de l’intérieur. Enfin, une partie de ces deux volumes est consacrée à une comparaison avec la situation d’autres pays européens (la France, l’Espagne, l’URSS). Peu de travaux évoquent en France cet aspect de la culture italienne du Ventennio. Or il s’agit là d’un aspect d’autant plus important que, au XXe siècle, quelques-uns parmi les principaux chemins interprétatifs et paradigmes historiques se sont constitués, ou consolidés, durant le fascisme. De sorte que lorsque l’Italie républicaine s’interrogera sur les racines démocratiques de ses traditions culturelles, il lui reviendra de combattre, ou de retourner, ces paradigmes et vulgates, mais aussi parfois de les absorber, fût-ce de façon implicite.
      Présentation [Texte intégral] Christian Del Vento et Xavier Tabet
      Introduction : pourquoi « fascisme et critique littéraire » ? [Texte intégral] Christian Del Vento
      Usages de la tradition littéraire et institutions culturelles
      Gli intellettuali e la « nuova Italia » : dal nazionalismo al fascismo [Texte intégral] Angelo D’Orsi
      Cultura fascista e usi pubblici della storia [Texte intégral] Massimo Baioni
      Cesare Beccaria “antiprécurseur” du fascisme [Texte intégral] Xavier Tabet
      Cultura cattolica e critica letteraria all’ombra del regime [Texte intégral] Maurizio Cau
      De centenaire en centenaire. L’Italie fasciste célèbre ses poètes (Foscolo 1927, Leopardi 1937) [Texte intégral] Stéphanie Lanfranchi
      La critique littéraire et la littérature enfantine : de l’idéalisme au fascisme [Texte intégral] Mariella Colin
      Les hommes et les écoles
      « Gruppo di scolaretti scappati da un collegio gesuitico ». Il futurismo e i movimenti culturali d’inizio secolo nell’analisi di Gramsci [Texte intégral] Francesca Chiarotto
      Piero Gobetti et Vittorio Alfieri : les malentendus d’une lecture et de sa réception [Texte intégral] Antonio Bechelloni
      Fra Croce e Gentile : il caso di Luigi Russo [Texte intégral] Emanuele Cutinelli-Rendina
      PubDate: 2022-05-05
       
  • 13 2010 – Fascisme et critique littéraire. Les hommes, les idées, les
           institutions, volume II

    • Abstract: Couverture Transalpina ISBN 978-2-84133-353-0 Ce numéro de Transalpina (comme le précédent no 12) prend en considération la question de la critique littéraire durant le fascisme et celle des rapports que le régime entretint avec les milieux académiques, universitaires et scolaires, ainsi qu’avec le monde de l’édition. Il tente de reconstruire quelques-unes des principales interprétations d’ensemble de l’histoire littéraire italienne et des théories générales de la littérature qui s’affrontèrent alors. Il examine tout particulièrement les usages qui furent faits de certains classiques italiens, lus comme des « prophètes » et des « précurseurs » du fascisme. On y trouve l’analyse de plusieurs institutions qui servirent de relais à la diffusion de la culture durant le Ventennio. Sont retracés aussi les parcours de quelques personnages de premier plan de la vie culturelle, ayant été des intellectuels « organiques » du régime ou au contraire des opposants en exil ou de l’intérieur. Enfin, une partie de ce deuxième volume est consacrée à une comparaison avec la situation d’autres pays européens (la France, l’Espagne, l’URSS). Peu de travaux évoquent en France cet aspect de la culture italienne du Ventennio. Or il s’agit là d’un aspect d’autant plus important que, au XXe siècle, quelques-uns parmi les principaux chemins interprétatifs et paradigmes historiques se sont constitués, ou consolidés, durant le fascisme. De sorte que lorsque l’Italie républicaine s’interrogera sur les racines démocratiques de ses traditions culturelles, il lui reviendra de combattre, ou de retourner, ces paradigmes et vulgates, mais aussi parfois de les absorber, fût-ce de façon implicite.
      Présentation [Texte intégral] Christian Del Vento et Xavier Tabet
      Les hommes et les écoles
      La traduction et le fascisme : quelques réflexions à partir des théories de Croce et Gentile [Texte intégral] Viviana Agostini-Ouafi
      « Il virus malefico » dell’ideologia nazionale e le illusioni di un « maestro di metodo » : Vittorio Cian [Texte intégral] Clara Allasia
      Il Baretti, ou le projet d’une « letteratura per l’altra Italia » [Texte intégral] Jean-Daniel Olivieri
      La tradition littéraire au sein du débat entre Borgese et Papini (1903-1934) [Texte intégral] Chiara Piola Caselli
      Giuseppe Antonio Borgese et le sens de la littérature italienne [Texte intégral] Nicolas Bonnet
      Fascisation et enseignement
      Bontempelli et le régime fasciste, ou de l’utilisation de l’identité nationale dans son anthologie scolaire OGGI [Texte intégral] Jacqueline Spaccini
      Coercizione e consenso nella scuola fascista [Texte intégral] Monica Galfré
      Comparaisons européennes
      Les études italiennes en France pendant le Ventennio fasciste [Texte intégral] Laura Fournier-Finocchiaro
      Critique littéraire franquiste : disqualification ou louange de l’écrivain et de son œuvre [Texte intégral] Luis Negró Acedo
      La critique littéraire r...
      PubDate: 2022-05-03
       
 
JournalTOCs
School of Mathematical and Computer Sciences
Heriot-Watt University
Edinburgh, EH14 4AS, UK
Email: journaltocs@hw.ac.uk
Tel: +00 44 (0)131 4513762
 


Your IP address: 3.238.98.39
 
Home (Search)
API
About JournalTOCs
News (blog, publications)
JournalTOCs on Twitter   JournalTOCs on Facebook

JournalTOCs © 2009-