Subjects -> LANGUAGE AND LITERATURE (Total: 2147 journals)
    - LANGUAGE AND LITERATURE (954 journals)
    - LANGUAGES (276 journals)
    - LITERARY AND POLITICAL REVIEWS (201 journals)
    - LITERATURE (GENERAL) (180 journals)
    - NOVELS (13 journals)
    - PHILOLOGY AND LINGUISTICS (500 journals)
    - POETRY (23 journals)

LANGUAGE AND LITERATURE (954 journals)            First | 1 2 3 4 5     

Showing 801 - 127 of 127 Journals sorted alphabetically
Studia Rossica Gedanensia     Open Access  
Studia Scandinavica     Open Access  
Studia Slavica     Full-text available via subscription   (Followers: 1)
Studia theodisca     Open Access  
Studien zur deutschen Sprache und Literatur     Open Access   (Followers: 4)
Studies in African Languages and Cultures     Open Access  
Studies in American Indian Literatures     Full-text available via subscription   (Followers: 4)
Studies in Applied Linguistics & TESOL (SALT)     Open Access   (Followers: 3)
Studies in Canadian Literature / Études en littérature canadienne     Full-text available via subscription   (Followers: 2)
Studies in ELT and Applied Linguistics     Open Access   (Followers: 14)
Studies in Scottish Literature     Open Access   (Followers: 5)
Studies in the Age of Chaucer     Full-text available via subscription   (Followers: 3)
Studies in the Novel     Full-text available via subscription   (Followers: 16)
SubStance     Full-text available via subscription   (Followers: 7)
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja : Journal de la Société Finno-Ougrienne     Open Access  
Sustainable Multilingualism     Open Access  
Swedish Journal of Romanian Studies     Open Access  
Sylloge epigraphica Barcinonensis : SEBarc     Open Access  
symploke     Full-text available via subscription   (Followers: 3)
Sztuka Edycji     Open Access   (Followers: 4)
Tabuleiro de Letras     Open Access  
Teksty Drugie     Open Access  
Telar     Open Access  
Telondefondo : Revista de Teoría y Crítica Teatral     Open Access  
Temps zero     Open Access  
Tenso     Full-text available via subscription   (Followers: 2)
Teoliterária : Revista Brasileira de Literaturas e Teologias     Open Access  
Terminàlia     Open Access  
Territories : A Trans-Cultural Journal of Regional Studies     Open Access   (Followers: 1)
Texas Studies in Literature and Language     Full-text available via subscription   (Followers: 3)
Text Matters     Open Access   (Followers: 6)
Textual Cultures     Full-text available via subscription   (Followers: 12)
Textual Practice     Hybrid Journal   (Followers: 24)
Texturas     Open Access  
The BARS Review     Open Access  
The CLR James Journal     Full-text available via subscription  
The Comparatist     Full-text available via subscription   (Followers: 4)
The Eighteenth Century     Full-text available via subscription   (Followers: 35)
The Explicator     Full-text available via subscription   (Followers: 4)
The F. Scott Fitzgerald Review     Full-text available via subscription   (Followers: 1)
The Highlander Journal     Open Access   (Followers: 2)
The Hopkins Review     Full-text available via subscription   (Followers: 2)
The Lion and the Unicorn     Full-text available via subscription   (Followers: 12)
The Literacy Trek     Open Access  
The Mark Twain Annual     Full-text available via subscription   (Followers: 2)
The New Yorker     Full-text available via subscription   (Followers: 31)
The Vernal Pool     Open Access  
Tirant : Butlletí informatiu i bibliogràfic de literatura de cavalleries     Open Access  
Tolkien Studies     Full-text available via subscription   (Followers: 10)
TradTerm     Open Access  
Traduire : Revue française de la traduction     Open Access   (Followers: 2)
TRANS : Revista de Traductología     Open Access   (Followers: 1)
Transalpina     Open Access  
Transfer : e-Journal on Translation and Intercultural Studies     Open Access   (Followers: 2)
Translation and Literature     Hybrid Journal   (Followers: 16)
Translation Review     Hybrid Journal   (Followers: 3)
Translation Studies     Hybrid Journal   (Followers: 24)
Translationes     Open Access   (Followers: 1)
Transmodernity : Journal of Peripheral Cultural Production of the Luso-Hispanic World     Open Access   (Followers: 4)
Transmotion     Open Access   (Followers: 8)
Transversal     Open Access  
Trasvases Entre la Literatura y el Cine     Open Access  
Trípodos     Open Access  
Tropelías : Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada     Open Access  
Tsafon : Revue Interdisciplinaire d'études Juives     Open Access   (Followers: 1)
Tulsa Studies in Women's Literature     Full-text available via subscription   (Followers: 7)
Turkish Review of Communication Studies     Open Access  
Tutur : Cakrawala Kajian Bahasa-Bahasa Nusantara     Open Access  
Tydskrif vir Letterkunde     Open Access  
Uncommon Culture     Open Access  
Unidiversidad     Open Access  
Urdimento : Revista de Estudos em Artes Cênicas     Open Access  
US Latino & Latina Oral History Journal     Full-text available via subscription  
Valenciana     Open Access  
Variants : Journal of the European Society for Textual Scholarship     Open Access  
Verba : Anuario Galego de Filoloxía     Full-text available via subscription  
Verba Hispanica     Open Access  
Vertimo studijos (Translation Studies)     Open Access   (Followers: 1)
Via Panorâmica : Revista de Estudos Anglo-Americanos     Open Access  
Victorian Literature and Culture     Hybrid Journal   (Followers: 22)
Victorian Poetry     Full-text available via subscription   (Followers: 12)
Vilnius University Open Series     Open Access  
Vision : Journal for Language and Foreign Language Learning     Open Access   (Followers: 1)
Vita Latina     Full-text available via subscription   (Followers: 2)
Voice and Speech Review     Hybrid Journal  
Voix et Images     Full-text available via subscription   (Followers: 1)
Vox Romanica     Full-text available via subscription   (Followers: 3)
Wacana     Open Access  
Wacana : Journal of the Humanities of Indonesia     Open Access   (Followers: 1)
Wasafiri     Hybrid Journal   (Followers: 4)
Werkwinkel : Journal of Low Countries and South African Studies     Open Access  
Western American Literature     Full-text available via subscription   (Followers: 4)
Wicazo Sa Review     Full-text available via subscription   (Followers: 1)
WikiJournal of Humanities     Open Access  
William Carlos Williams Review     Full-text available via subscription   (Followers: 1)
Word Structure     Hybrid Journal   (Followers: 2)
Writing Systems Research     Hybrid Journal   (Followers: 2)
Written Language & Literacy     Hybrid Journal   (Followers: 4)
WSQ: Women's Studies Quarterly     Full-text available via subscription   (Followers: 15)
Year's Work in English Studies     Hybrid Journal   (Followers: 19)
Yearbook of Ancient Greek Epic Online     Full-text available via subscription   (Followers: 1)
Yearbook of Langland Studies     Full-text available via subscription  
Zeitschrift fuer deutsches Altertum und Literatur     Full-text available via subscription   (Followers: 7)
Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht     Open Access   (Followers: 1)
Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik     Hybrid Journal   (Followers: 1)
Zeitschrift für Wortbildung / Journal of Word Formation     Full-text available via subscription  
Zeszyty Cyrylo-Metodiańskie     Open Access  
Zibaldone : Estudios Italianos     Open Access  
Zutot     Hybrid Journal   (Followers: 1)
Œuvres et Critiques     Full-text available via subscription  
Известия Южного федерального университета. Филологические науки     Open Access  

  First | 1 2 3 4 5     

Similar Journals
Journal Cover
Transversal
Number of Followers: 0  

  This is an Open Access Journal Open Access journal
ISSN (Online) 2446-8959
Published by Universidade Federal do Ceará Homepage  [21 journals]
  • Tradução e suas diferentes abordagens
           teórico-metodológicas

    • Authors: Carlos Augusto Viana da Silva e Roseli Barros Cunha
      Pages: 1 - 2
      Abstract: Durante o ano de 2021 estivemos em um contexto pandêmico e suas consequências. Este tem sido mais um ano conturbado, mas de muita resistência. Por isso, diante de tantas adversidades temos o gosto de apresentar mais uma edição da Transversal – Revista em Tradução.
      PubDate: 2021-12-13
      Issue No: Vol. 7, No. 11 (2021)
       
  • A REESCRITURA DA DISLALIA NA FALA DO PERSONAGEM CEBOLINHA, DA TURMA DA
           MÔNICA, EM INGLÊS E ESPANHOL

    • Authors: Cristina Pasquetti Massutti
      Pages: 3 - 20
      Abstract: Este artigo propõe uma reflexão sobre reescritura da dislalia presente na fala do personagem Cebolinha, da Turma da Mônica, das edições nº54 em língua espanhola e língua inglesa, intituladas, respectivamente, Monica y sus amigos: Aquí hay historia e Monica and friends: There’s a story here. O objetivo é investigar de que forma a dislalia do personagem Cebolinha é reescrita  na língua inglesa e na língua espanhola. A base epistemológica do estudo encontra-se em Koller (2004), Lefevere (1992) e García (2004). A ideia da pesquisa surgiu como uma inquietação da autora da pesquisa após tomar conhecimento de que as histórias da Turma da Mônica tinham sido traduzidas para outros idiomas. A principal hipótese era de que a reescritura das histórias recebesse grandes adaptações para caracterizar a dislalia. Quanto às versões analisadas dos léxicos nos dois idiomas, foi possível entender que os tradutores procuram fazer uso da equivalência denotativa na maior parte das vezes, deixando a equivalência pragmática para quando não é possível fazer a representação do mesmo texto na reescritura do texto de chegada. Como resultado, foi percebido que os léxicos com dislalia na língua inglesa obtiveram uma maior quantidade de traduções denotativas do que os léxicos de língua espanhola que foram traduzidos para a Língua inglesa. Palavras-chave: Cebolinha; Dislalia; Tradução.
      PubDate: 2021-12-13
      Issue No: Vol. 7, No. 11 (2021)
       
  • ABORDAGENS PEDAGÓGICAS NO ENSINO DE TRADUÇÃO E O PAPEL DO
           PROFESSOR NO PROCESSO

    • Authors: Lucelia Cristina Brant Mariz Sá
      Pages: 21 - 30
      Abstract: Este artigo foi construído ao longo da disciplina “Ensino e Aprendizagem de Tradução”, ministrada pela Professora Doutora Marileide Esqueda, no Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos (PPGEL) da Universidade Federal de Uberlândia (UFU), no primeiro semestre de 2021. O texto versa sobre o papel do professor em variadas abordagens pedagógicas do ensino de tradução. A investigação teve como objetivo analisar o papel do professor de tradução em sala de aula, por diferentes linhas de pensamento. A metodologia utilizada se ancora na pesquisa bibliográfica para a realização do presente estudo. Os resultados apontam que as teorias de ensino e aprendizagem de tradução acompanham as tendências de cada época, conforme determinado contexto e que é necessário considerar a relação com o outro e a soma de saberes diferentes no processo de aprendizagem, sendo que nesse contexto, o professor exerce o importante papel de mediar o conhecimento de maneira clara e ética, respeitando e valorizando as identidades e habilidades dos discentes. A análise tem como base as perspectivas teóricas de Delisle (1998), Nord (2000), Gile (2009), Arrojo (1993), Kiraly (2012), González-Davies (2017) e Esqueda (2019). Embora não haja relação entre os paradigmas levantados por alguns dos autores, o artigo busca apresentar uma análise de diferentes abordagens pedagógicas que envolvem o ensino de tradução e a responsabilização do professor nesse processo. Palavras- chave: Professor; Abordagens Pedagógicas; Ensino de Tradução.
      PubDate: 2021-12-13
      Issue No: Vol. 7, No. 11 (2021)
       
  • PERSPECTIVAS PARA A TRADUÇÃO DE LITERATURA CHICANA

    • Authors: Cristiano Silva de Barros
      Pages: 31 - 49
      Abstract: A cultura do povo chicano se constrói a partir do encontro entre o universo hispânico do México e o universo anglo-saxônico dos Estados Unidos, e, em seu interior, seus integrantes desenvolvem um modo próprio de falar, de se expressar, expressar seu mundo e sua cosmovisão, uma linguagem híbrida, múltipla, conhecida de maneira geral como spanglish (D’AMORE, 2010). Além de funcionar como um instrumento de comunicação, a linguagem dos chicanos também é usada como ferramenta de afirmação cultural, identitária e de resistência pelos membros de sua comunidade, incluindo os autores da literatura produzida por essa etnia. Tal literatura se caracteriza, entre outros aspectos, por diversas estratégias utilizadas por seus produtores para materializar em sua obra a voz chicana, plural e polifônica, e o tradutor que se proponha a enfrentar o desafio de traduzir textos desse sistema literário tem, basicamente, dois grandes caminhos para seguir: enveredar-se pelas mesmas trilhas percorridas pelo texto fonte e seu autor, ou não. Neste trabalho, cada um desses caminhos é discutido, comentado (com base em BOJANINI, 2008; D’AMORE, 2010; PONZ, 2010; CARRA, 2011, 2013; ARBOLEDA-TORO, 2017; AHMED, 2018), e exemplificado com exercícios tradutórios da obra Pensamiento Serpentino (1973, 1990), do dramaturgo chicano Luis Valdez. Palavras-chave: Literatura chicana; Tradução de literatura chicana; Luis Valdez; Pensamiento Serpentino.
      PubDate: 2021-12-13
      Issue No: Vol. 7, No. 11 (2021)
       
  • NÃO ERA ASSIM NO LIVRO

    • Authors: Fabiano de Cássio Borges Gois e Carlos Augusto Viana da Silva
      Pages: 50 - 65
      Abstract: Brian McFarlane é Professor Adjunto da Universidade de Tecnologia de Swinburne em Melbourne, Austrália. Destaca-se por contribuir para o debate sobre a linha tênue entre filme e literatura, investigando o trabalho de adaptação para as telas de obras literárias canonizadas e não canonizadas. O debate que McFarlane propõe em seu texto “It wasn’t like that in the book” (2000) ainda é valioso para os estudos atuais de adaptação fílmica, pois fomenta a discussão sobre novas investigações das adaptações cinematográficas à luz da construção narrativa, personagem e recursos literários em geral. Por isso, buscamos apresentar a seguir a tradução do texto supracitado ainda não traduzido para o português do Brasil. Palavras-chave: Adaptação Fílmica; Literatura; Tradução.  
      PubDate: 2021-12-13
      Issue No: Vol. 7, No. 11 (2021)
       
 
JournalTOCs
School of Mathematical and Computer Sciences
Heriot-Watt University
Edinburgh, EH14 4AS, UK
Email: journaltocs@hw.ac.uk
Tel: +00 44 (0)131 4513762
 


Your IP address: 18.207.157.152
 
Home (Search)
API
About JournalTOCs
News (blog, publications)
JournalTOCs on Twitter   JournalTOCs on Facebook

JournalTOCs © 2009-