Authors:Елена Васильевна Петрухина Pages: 15 - 33 Abstract: В статье анализируются аспектуальные категории деривационного типа и разная степень их грамматикализации в славянских и неславянских языках, а также соответствующие термины: предел, предельность, целостность, перфективация. Показано, что значение данных терминов, обычно трактуемых как универсальные, во многом зависит от особенностей аспектуальной системы конкретного языка. Представлена аргументация необходимости терминологического разграничения лексической и грамматической предельности в лингвистике. На конкретном языковом материале демонстрируется, что при единой концептуальной базе славянского вида между русским, чешским и словенским языками имеются некоторые различия в категориальной семантике совершенного вида. С использованием ряда фундаментальных исследований российских типологов продемонстрировано, что перфективность в грузинском, в балтийских и ряде других языков «славянского стиля» отличается от славянской перфективности, так как не исключаk... PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.22613 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Сергей Васильевич Власов, Леонид Викторович Московкин Pages: 35 - 51 Abstract: Цель настоящей работы — показать традиции выделения разрядов местоимений и эволюцию терминологии местоимения в грамматиках русского языка XVIII века. В процессе исследования разграничивались два аспекта: классификационный и терминологический. Материалом исследования послужили разделы «Местоимение» в восьми грамматиках русского языка для русских и девяти грамматиках русского языка для иностранцев. Дополнительными источниками послужили грамматики других языков. Методы исследования — критический анализ и сопоставление разделов, посвященных описанию местоимений в указанных источниках. Было установлено, что в представлении разрядов русских местоимений следует различать три традиции, первая из которых восходит к славянской грамматике М. Смотрицкого, вторая к грамматике Г.В. Лудольфа, третья к грамматике Ж.-Б.Ж. Шарпантье и Ф. де Мариньяна. В области терминологии русского местоимения отмечены славяно-русская и латино-русская тенденции. Славяно-русские термины отчасти восход... PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.21078 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Игорь Алексеевич Шаронов Pages: 53 - 66 Abstract: Статья посвящена коммуникативам — грамматически аморфным ответным репликам «Мало ли что», «А то нет», «А то как же» и «А то», используемым в полемических типах русского дискурса. Эти и им подобные единицы служат для выражения коммуникативных интенций говорящего лица в диалогической речи. Рассматриваемые в статье коммуникативы формируются на основе особых синтаксических конструкций — риторических вопросов и эхо-реплик. Переход конструкций в коммуникативы происходит при реализации в дискурсе определенных стратегий, таких как возражение собеседнику или снисходительно-эмоциональное подтверждение его предположения. Этапы перехода исследуются в статье с позиций грамматикализации. Регулярное использование синтаксической конструкции в дискурсе приводит к ее упрощению, идиоматизации и наполнению экспрессивными коннотациями. В процессе анализа перехода риторических вопросов в коммуникативы рассмотрены способы агрессивного воздействия на собеседника в полемических д... PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.20929 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Михаил Юрьевич Мухин, Николай Юрьевич Мухин Pages: 67 - 76 Abstract: Статья посвящена возможностям формализованного анализа индивидуально-авторской лексической сочетаемости в классической русской прозе. Цель представленного исследования — с использованием лексико-статистических методов выявить идиостилевые синтагматические характеристики романов Л. Н. Толстого в сопоставлении с творчеством современных ему писателей. На материале объемного корпуса произведений Л. Н. Толстого, Ф. М. Достоевского, И. С. Тургенева, И. А. Гончарова и А. П. Чехова (4 млн. текстоформ) проведено сопоставление контекстов слов, которые часто используют все авторы. В набор этих слов входит существительное «шаг», имеющее наибольшее, по сравнению с произведениями других писателей, количество оригинальных контекстных партнеров в романах Л. Н. Толстого. Единицей анализа является биграмма — пара слов, употребленных в одной фразе. Проведенный анализ показывает идиостилевые особенности авторской лексической синтагматики в творчестве Л. Н. Толстого на фоне текстов его современни... PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.22021 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Elizaveta S. Goncharenko Pages: 77 - 89 Abstract: El objeto de este artículo es la hipótesis sobre la carga semántica de las estructuras metro-rítmicas como una de las representaciones del ritmo de un texto poético. La investigación se realiza a base de la poesía original y traducciones poéticas del poeta, traductor e hispanista ruso, Serguéi Goncharenko. El cálculo de las estructuras metro-rítmicas en su obra, acompañado por el análisis de los temas que tienen una estructura rítmica común y, en particular, de las unidades léxicas que aparecen en el cuerpo de los textos poéticos unidos por un ritmo común, permite hacer una hipótesis de que las estructuras metro-rítmicas en la obra de un autor concreto tienen una “aureola semántica” determinada, así como ejercen una función sugestiva. Una atención especial se presta al uso de la cláusula trocaica y del metro polirrítmico (mixto). PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.21002 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Ирина Томьер-Шаховская Pages: 91 - 104 Abstract: Статья посвящена функционированию глагола «веять» в современном русском языке. Изучаются возможные словоупотребления указанного глагола. Каждое из них описывается определенной формальной схемой. При этом уточняется количество возможных аргументов и их семантическая природа. Особое место отводится запретам на сочетаемость. В первой части статьи рассматриваются личные употребления глагола «веять», во второй — безличные употребления. В статье также анализируются метафорические употребления глагола «веять» и уточняются условия, в которых метафорический перенос возможен. Теоретической основой статьи являются работы Зэллига Хэрриса (1976). PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.20824 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Людмила Петровна Иванова Pages: 105 - 115 Abstract: В статье на базе лингвоимагологии, изучающей образ народа и страны в видении другого народа, а также этнопсихологии, в фокусе внимания которой находится этническая психология, анализируется эволюция образа Дон Кихота в рамках дихотомии «свой — чужой». Удалось выявить, что в начале XVIII в., когда роман М. де х Сервантеса был переведен на русский язык, Дон Кихот был «чужим», хотя и универсально-прецедентным именем. Со временем (XX — XXI вв.) это имя собственное стало национально-прецедентным и даже концептом русского (а возможно, и восточнославянского, но это требует дополнительных исследований) языкового сознания и культуры. Переходный момент этого процесса — коннотонимизация, отображенная в словаре Е.С. Отина. В статье рассматриваются лингвоимагологические и этнопсихологические факторы, повлиявшие на освоение образа Дон Кихота, благодаря которым он стал «своим» в русской культуре. PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.17997 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Ирина Михайловна Некипелова, Светлана Михайловна Минасян Pages: 117 - 133 Abstract: Статья посвящена изучению процесса интериоризации как собственно языкового действия, заключающегося в перемещении заданного внешнего знания в виде элементов изучаемого языка во внутреннее языковое знание индивида в процессе освоения им неродного языка. Языковая интериоризация предполагает освоение обучающимся новой языковой реальности, воспринимаемой им через призму родного языка или языка-посредника путем их сопоставления, то есть выявления сходств и различий между ними. В ходе исследования были проанализированы языковые данные, в словарях, и их употребление в конкретных контекстуальных условиях, а также выявлены некоторые причины, осложняющие языковую интериоризацию, среди которых особо отмечены неравный семантический объем слов в изучаемом и родном языках, функционирование омонимов, осложненных множественными коннотациями, а также вовлечение в ситуацию иных слов, формирующих семантическую сеть со множественными зонами вибрации. Был сделан вывод, что несовп... PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.21054 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Луиза Нахидовна Гишкаева, Ольга Валентиновна Ломакина, Александра Стефановна Макарова Pages: 135 - 147 Abstract: Статья посвящена отражению в пословицах разных языков веры в Бога как универсальной ценности, ценностной константы. В качестве материала исследования выступала авторская картотека, составленная приемом сплошной выборки из словарей и включающая паремии русского, белорусского, украинского, русинского, кашубского, французского, испанского, турецкого, чеченского, таджикского и чувашского языков. Показано, что пословичный фонд языков может выступать источником лингвоакиологической информации. Перечислены пословицы, в которых выражено отношение народа к вере. Рассмотрены номинации Бога в пословицах, представлена их частотность. Анализ паремиологического фонда показал, что для представителей христианских и мусульманских лингвокультур отношение к Богу универсально: Бог характеризуется как высшая сила, Бог одаривает человека, дает ему блага, но в определенных ситуациях призывает человека действовать самому, усердно трудиться. PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.21112 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Евгения Олеговна Грунина, Виктор Михайлович Шаклеин Pages: 149 - 164 Abstract: Данная работа представляет собой комплексное исследование понятия «текстовая языковая личность ребенка» в современной русской художественной литературе. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения особенностей репрезентации языковой личности ребенка, рассмотрения текста художественной литературы в качестве материала для выявления и изучения языковой личности персонажа. Цель статьи — определение особенностей языковой личности ребенка, выявление языковых средств, создающих модель этой личности. Материалом исследования послужил текст современной российской писательницы Н. Абгарян «Манюня» (2018). В процессе исследования произведена реконструкция текстовой языковой личности ребенка по уровням, предложена модель для реконструкции языковой личности персонажа произведения. В результате проведенного анализа выявлены особенности языковой личности ребенка. Отмечается, что уровневая модель построения языковой личности ребенка позволяет охар... PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.21950 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Оксана Сергеевна Русанова Pages: 165 - 176 Abstract: В данной статье дается определение терминам устойчивость, устойчивые глагольно-именные сочетания, а также приводятся дифференциальные признаки последних. Рассматриваются проблемы исследования устойчивых глагольно-именных сочетаний в синхронии и диахронии: анализируются особенности представления таких сочетаний в современных и исторических словарях, говорится о валентности глагольного и именного компонентов сочетания, приводятся различные мнения о семантических группах глаголов, входящих в состав устойчивых сочетаний, обосновывается необходимость выявления особенностей употребления устойчивых сочетаний в текстах разных стилей и жанров. Приводятся примеры использования Национального корпуса русского языка при анализе устойчивых глагольно-именных сочетаний в диахроническом аспекте. PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.21013 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Марина Викторовна Кутьева Pages: 177 - 193 Abstract: El artículo, de manera contrastante, examina la semántica del antropónimo bíblico Salomón, que es una parte integral del antroponimia tanto del ruso como del español. Partimos de la tesis de que toda la gama de significados de una palabra se revela de manera especialmente vívida en el campo de la fraseología. En un amplio contexto de imágenes fraseológicas se consideran los siguientes sememas del ónimo del Antiguo Testamento: sabiduría, riqueza, justicia. Metodológicamente, para desvelar las diferencias asociativas y connotativas de su semántica en dos lenguajes utilizamos materiales de ficción (M. Cervantes "Don Quijote", A. Kuprin "Sulamif"), prensa moderna (destacados periódicos españoles como El Mundo, ABC, El País y algunos periódicos latinoamericanos), diccionarios enciclopédicos de frases bíblicas. El nombre Solomon opera tanto en español como en ruso como antonomasia. El material muestra que, debido a su fuerza aforística, el antropónimo bíblico Solomon y sus derivados son ampliamente utilizados para caracterizar, evaluar, identificar y valorar funciones por hablantes nativos de español y ruso, a menudo en el sentido "inverso". Tanto en español como en ruso, el antropónimo Solomon está expuesto a la enantiosemia. No existe una identidad semántica-connotativa y estilística completa de fraseologías con el componente "Solomon" en dos idiomas, aunque tradicionalmente se consideran equivalentes. Existen diferencias significativas en el espectro de sus significados figurativos. En español, la gama de fraseologías con antropónimo Solomon es más amplia. Identificamos e ilustramos su coloquialidad, risa activa e ironía modalidad en español, a diferencia del ruso. PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.18114 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Ян Кэ, Чэнь Вэй Pages: 195 - 210 Abstract: В исследовании анализируются интертекстуальные характеристики и интертекстуальные функции русской социальной рекламы и произведений других жанров. Жанр русской социальной рекламы связан с жанром интервью, жанрами художественной литературы, юридическими жанрами и жанрами анимации. Внутри рекламной сферы существуют также интертекстуальные отношения с политической рекламой. Интертекстуальность способствует реализации привлекающей, убеждающей и эстетической функций рекламы и в определенной степени отражает межкультурный характер социального развития. PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.22678 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Лариса Викторовна Ненашева Pages: 211 - 221 Abstract: Застежка в одежде, в костюме — это уникальное изобретение человечества, потому что она помогает не только соединить края одежды, она является ярким аксессуаром, дополняющим, а иногда и украшающим наш костюм. В статье анализируются наименования застежек, употребляемые в русском языке: пуговица, кнопка, молния, липучка, запонки. По материалам толковых, исторических, этимологических и диалектных словарей уточняется значение исследуемых слов, их первая фиксация в памятниках письменности, происхождение слов, а также рассматриваются локальные наименования слов застежка и пуговица, отмеченные в русских народных говорах. По данным исторических и этимологических словарей видно, что исследуемая лексика была в активном запасе на протяжении многих веков, использовалась в речи русского народа. PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.21023 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Salustio Alvarado Socastro, Renáta Bojničanová Pages: 225 - 236 Abstract: Heredera, por un lado, de la tradición judeo-cristiana y, por otro, de la tradición clásica, la misoginia es una peculiaridad de las literaturas de la Edad Media. En este artículo ser ve cómo dos escritores medievales, Daniíl Zatóčnik y Alfonso Martínez de Toledo, que vivieron en los dos extremos de Europa, Rusia y España, recurren, de modo totalmente independiente, a la Biblia para encontrar argumentos para sus respectivas diatribas contra las mujeres. PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.21878 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Ольга Николаевна Логутенкова Pages: 237 - 248 Abstract: В данной статье описаны особенности изображения духовной эволюции героев произведений Л.Н. Толстого и Е.Г. Водолазкина, путь нравственного самосовершенствования которых пролегает в рамках христианской концепции спасения человека, характерной для всей русской литературы. Исследуя содержательные компоненты художественной модели мира, репрезентируемой в повести Толстого «Отец Сергий» и романе Водолазкина «Лавр», мы приходим к выводу о том, что специфика религиозного типа художественного сознания писателя влияет на конструирование художественной модели мира в произведении и определяет выбор того или иного способа изображения героя-праведника. Анализ житийной схемы «грех — раскаяние — искупление — спасение», реализуемой в каждом из произведений по-своему, показал объединяющую эти тексты приоритетную роль христианской традиции, главная составляющая и движущая сила которой – любовь к ближнему. PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.21959 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Ерик Гулнур, Куралай Уразаева Pages: 249 - 260 Abstract: Статья посвящена новому пониманию парадокса. Оно основано на представлении о парадоксе как индикаторе эстетического восприятия читателем. Понятие парадокса основано на соотношении заданного и данного как компонентов его структуры. В качестве заданного рассмотрена синтагматическая фабула. В качестве данного анализируются факторы, обусловившие парадигматичность сюжета. Предметом рассмотрения стало также соотношение трагического и комического, исследование парадокса. Выявлены и анализируются предикативная роль мотива, семантическая структура мотива в аспекте мотивных актантов. Показана направленность парадокса на читателя: заданная фабулой история трансформируется в данное как аллегорический и апокрифический текст. Показана предикативная роль мотива жертвенности и жертвы для обретения нового знания, понимания героем истины. Так характеризуется концепция сюжета в сказке. Парадокс исследован как связь подлинной Красоты со страданием и искуплением вины... PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.21102 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Людмила Викторовна Гармаш Pages: 261 - 271 Abstract: В статье рассматриваются способы организации пространства в поэтическом тексте. В качестве объекта анализа было выбрано стихотворение Осипа Мандельштама «Скрипачка». Рассмотрены различные интерпретации стихотворения, предложена оригинальная трактовка, целью которой было дать ответ на вопрос, кто подразумевается под «четвертым чортом». Опираясь на биографический и историко-культурный методы, используя методологию семиотического подхода и интертекстуального анализа, автор доказывает, что основу архитектоники стихотворного теста составляет принцип определенности-неопределенности, благодаря которому в тексте устанавливается равновесие между константами и переменным структурными единицами, допускающими бесконечное множество предположений, более или менее близких к замыслу поэта, хотя ни одно из них не может стать единственно возможным. Именно благодаря переменным единицам читатель включается в процесс приращения новых смыслов, чем обеспечивается жизнеспос... PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.21103 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Дана Казимировна Бартош, Мария Витальевна Харламова, Мария Вячеславовна Беляева, Елена Викторовна Стоянова Pages: 275 - 291 Abstract: Анализ содержания самостоятельной работы в контексте современных тенденций развития общества и образования, специфики предмета «Иностранный язык» и особенностей его преподавания в неязыковом вузе позволил авторам обосновать необходимость поиска эффективных ее форм, предполагающих интерактивное межличностное взаимодействие студентов друг с другом и способствующих развитию межкультурной коммуникативной компетенции. Были проанализированы возможности использования метода тандем в самостоятельной работе студентов для создания мотивированного общения на иностранном языке в учебных целях. В ходе опытного обучения авторы определили дидактический потенциал метода тандем для совершенствования умений говорения, в частности увеличения ряда показателей устных высказываний обучающихся, таких как смысловая целостность и логика изложения, адекватное ситуации употребление лексических и грамматических средств, информативность, соответствие речевых интенций ко&... PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.21699 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Ивета Народовска Pages: 295 - 308 Abstract: Автор статьи рассматривает новейшие латышские переводы Осипа Мандельштама, обращаясь к проблеме непереводимости. Представление о непереводимости русского поэта-модерниста, сформировавшееся в латвийском культурном пространстве в начале ХХ века, актуально и по сей день. В статье представлена краткая история немногочисленных переводов Мандельштама, дан обзор фактов современной рецепции его творчества: музыкальные сочинения Паулса Дамбиса, выход двуязычного сборника «Осип Мандельштам. Стихи» (2019). Автор статьи дает краткое описание биографии переводчика – Эйнара Пелшса, комментирует предисловие к билингвальному сборнику (автор вступительного слова – Александр Заполь), а также проводит анализ отдельных переводов стихотворений Мандельштама. В центре внимания следующие аспекты художественного перевода: проблема передачи повторов – звуковых, лексических и других; перевод «двойчаток»; передача «инфинитивного письма», рифмы и других формальных и содержательных признаков. Н... PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.18393 Issue No:Vol. 17 (2021)
Authors:Pablo Ramírez Rodríguez Pages: 309 - 320 Abstract: La fraseología en el campo de la enseñanza para traductores representa un área poco investigada hasta la fecha en lo que a los estudios de traducción e interpretación se refiere. A pesar de la existencia de materiales y artículos sobre la didáctica de las unidades fraseológicas durante el aprendizaje de lenguas extranjeras, dichos trabajos parecen no tener en cuenta las necesidades básicas del traductor e intérprete, es decir, son trabajos que abordan el tema de la traducción desde un punto de vista puramente lingüístico dejando a un lado el enfoque cultural o elemento pragmático, que sin duda es esencial, aunque dificulta la búsqueda de equivalencias de las unidades fraseológicas (Penadés, 1998). En este sentido, se debe desarrollar y aplicar un nuevo enfoque tanto didáctico como traductológico que permita abordar temas relacionados con la identificación de fraseologismos, atendiendo al contexto o situación comunicativa, lo cual engloba la compresión del sentido literal que viene dado por defecto y su interpretación idiomática en un contexto concreto, así como la propia búsqueda de correspondencias fraseológicas (Timofeev, 2013). PubDate: 2021-12-30 DOI: 10.30827/cre.v17.20976 Issue No:Vol. 17 (2021)