Please help us test our new pre-print finding feature by giving the pre-print link a rating. A 5 star rating indicates the linked pre-print has the exact same content as the published article.
Abstract: Sirena tiene mucho gusto en dedicar otro número de la revista a un poeta contemporáneo sobresaliente: Manuel Alcántara. El número anterior de Sirena se dedicó a Pearse Hutchinson, un poeta irlandés excepcional quien, curiosamente, tiene aproximadamente la misma edad que Alcántara. Hace poco leía el ensayo de Jorge Sagastume (mi colega y antecesor en este puesto) sobre la obra de Hutchinson y los retos a que se enfrentaba al traducirla. Al principio del ensayo Sagastume comenta su tristeza al descubrir que sus traducciones de una selección de poemas de Hutchinson en 2004 eran las primeras y únicas traducciones al español de la obra del poeta irlandés. Atribuye este desencanto en parte a la fascinación y ... Read More PubDate: 2021-05-04T00:00:00-05:00
Please help us test our new pre-print finding feature by giving the pre-print link a rating. A 5 star rating indicates the linked pre-print has the exact same content as the published article.
Abstract: Según algunos—Rainer María Rilke el primero entre ellos-, la verdadera y única patria de los seres humanos es su infancia. Otros, sin embargo, sostienen que la patria del hombre es la palabra, la lengua en la que hablan, escriben y, en consecuencia, se comunican con el resto de sus congéneres. Unos y otros consideran que la patria, más que un lugar geográfico, es un ámbito mental. Así parece intuirlo Manuel Alcántara en los dos versos finales del poema "Viajes": "Para haber visto todo acaso baste/ mirar desde el balcón la luna apátrida."Quien esto escribe conjetura que Alcántara se cuenta entre los del último grupo, aunque también sea cierto que en su obra literaria, tanto en prosa como en verso, la infancia—la ... Read More PubDate: 2021-05-04T00:00:00-05:00
Please help us test our new pre-print finding feature by giving the pre-print link a rating. A 5 star rating indicates the linked pre-print has the exact same content as the published article.
Abstract: El mundo, ese absurdo animado, ha perdido el equilibrio ecológico y puede darse un batacazo. La posible caída de la tierra sobre su propio santo suelo tiene alarmados a sus efímeros pobladores, no sea que les aplaste, y cada vez hay mayores presupuestos para investigar el cambio climático, el efecto invernadero y esos agujeros negros por donde puede verse el infierno que le estamos preparando a nuestros descendientes. Se promueven reuniones internacionales para limpiar el Ártico y, dentro de poco, se repartirán escobas para barrer el desierto. Los grandes bosques, desde los Alpes al Mato Grosso, se desprenden, hoja por hoja, de sus verdes bibliotecas y las naciones se acusan unas a otras de emitir demasiado dióxido ... Read More PubDate: 2021-05-04T00:00:00-05:00
Please help us test our new pre-print finding feature by giving the pre-print link a rating. A 5 star rating indicates the linked pre-print has the exact same content as the published article.
Abstract: Translating poetry is a complex process. The translation of a single sonnet, for example, involves dozens of complex decisions, and as each decision may entail choosing one word from among several options, one could reasonably argue that translating a sonnet results from making not dozens, but hundreds of decisions. So trying to explain in any detail how one translates a sonnet is not a practical goal unless one wishes to dedicate an entire book to the endeavor. Nonetheless, it is certainly reasonable, and indeed necessary, that the translator give a brief accounting of some of the principles that guided his or her work.It is a cliché for translators to invoke an allegiance to fidelity; but it seems equally common ... Read More PubDate: 2021-05-04T00:00:00-05:00
Please help us test our new pre-print finding feature by giving the pre-print link a rating. A 5 star rating indicates the linked pre-print has the exact same content as the published article.
Abstract: A Juan Antonio Vallejo ... Read More PubDate: 2021-05-04T00:00:00-05:00
Please help us test our new pre-print finding feature by giving the pre-print link a rating. A 5 star rating indicates the linked pre-print has the exact same content as the published article.
Abstract: En 1964, en la colección de libros de la Revista de Occidente, publica José Luis Cano la antología El tema de España en la poesía española contemporánea (que vería una segunda edición en la colección Temas de España de la editorial Taurus en 1979). En ella, se incluye el poema de Manuel Alcántara "Sobre la mesa"1. Se trata de un texto en que España—casi como manjar para la degustación—aparece como ofrecida a la consideración de un observador que se mueve entre la objetividad descriptiva y la implicación emocional:"Sobre la mesa" es el poema que abre el libro Plaza Mayor (1961), tercero de los del poeta malagueño. Hasta entonces, Manuel Alcántara había publicado Manera de silencio (1955) y El embarcadero (1958).En ... Read More PubDate: 2021-05-04T00:00:00-05:00
Please help us test our new pre-print finding feature by giving the pre-print link a rating. A 5 star rating indicates the linked pre-print has the exact same content as the published article.
Abstract: Manuel Alcántara es uno de los grandes articulistas literarios en un país en el que la literatura en la prensa tiene una larga tradición, favorecida por la ausencia de libertad en largos períodos de los siglos contemporáneos. En la tradición de Larra, Alarcón, Camba o Pla, el autor se ha caracterizado por la razón literaria en su obra. El humor es un rasgo sustancial, pero la característica predominante en su articulismo es la fuerte impronta de lo poético.De hecho, el 'poeta articulista' no es una figura excepcional desde la generación del Semanario Patriótico en los primeros años del XIX hasta el siglo XXI, pero ninguno de los numerosos antecedentes llega a convertir el artículo en su género más característico ... Read More PubDate: 2021-05-04T00:00:00-05:00
Please help us test our new pre-print finding feature by giving the pre-print link a rating. A 5 star rating indicates the linked pre-print has the exact same content as the published article.
Abstract: Manuscrito helicoidal. Así lo llama René Francisco. Argumenta tener razones para ello. No las dice. Él lo encontró. Él me lo ha regalado. Razones que intuyo, si no suficientes, excesivas. Cuatro cosas me extrañaron en el texto: el autor se hace pasar por mí ('); procura reconstruir el monólogo de una conciencia en otra (antes lo intentó mejor Borges—aquí leído—y, antes de Borges, Browning, Dante, Platón, un hombre en Altamira); la voz detrás de la voz del hablante no ve, sabe que no alcanza su objeto, en cambio cree posible que éste, José Lezama Lima, sí vea su precaria grafomanía y lo desdeñe; hay, por último, cierta compulsiva admiración por Lezama que no oculta reticencia ante lo crucial barroco (aprendida tal ... Read More PubDate: 2021-05-04T00:00:00-05:00
Please help us test our new pre-print finding feature by giving the pre-print link a rating. A 5 star rating indicates the linked pre-print has the exact same content as the published article.
Abstract: The Spanish-language version of this essay by Efraín Rodríguez Santana is entitled "Ángel Escobar y los otros naufragios." It appears in the anthology Ángel Escobar: Poesía completa (Havana: UNIÓN, 2006). Translated by Kristin Dykstra with the author's permission.These are some notes of introduction to the voice of a great poet. The poet is named Ángel Escobar, and he died in 1997. One afternoon when he was about to turn forty, he decided to sit on the rail of the balcony at his apartment, then let himself fall. The abyss received him, but Ángel's abyss had a concrete horizon and his head struck hard against its surface. At last tranquility came, the rest that he had sought through valiant struggles and by pursuing ... Read More PubDate: 2021-05-04T00:00:00-05:00
Please help us test our new pre-print finding feature by giving the pre-print link a rating. A 5 star rating indicates the linked pre-print has the exact same content as the published article.
Abstract: "All of the poems my wife has written""Todos los poemas los ha escrito mi esposa"Ana María Jiménez, Anita as she is called, exudes at once fragility and strength, tears and joy, caution and generosity. In July of 2009, she graciously agreed to talk with me about her husband, the celebrated Cuban poet Ángel Escobar who tragically ended his long battle with schizophrenia when he jumped from the fourth-story window of his Havana apartment in 1997. I met up with Anita in Santiago de Chile, in her office at the Institute for Nutrition and Food Technology (Instituto de Nutrición y Tecnología de los Alimentos) at the University of Chile, where she ekes out a living doing secretarial work, a job that is a far cry from her ... Read More PubDate: 2021-05-04T00:00:00-05:00
Please help us test our new pre-print finding feature by giving the pre-print link a rating. A 5 star rating indicates the linked pre-print has the exact same content as the published article.
Abstract: Bequeathed from classical antiquity and of probable non-Western origin, the fable genre flourished during both the Spanish Enlightenment and Romanticism. Tomás de Iriarte (1750-1791), Juan Eugenio Hartzenbusch (1806-1880), Miguel Augustín Príncipe (1811-1866), and Ramón de Campoamor (1817-1901) all tried their hand at the form. Félix María Samaniego (1745-1801), Iriarte's arch-rival, imbued his work with the values of his day, borrowing extensively from Jean de La Fontaine, the Roman Phaedrus, and the Englishman John Gay. Contemporary readers, therefore, may find Samaniego's fables most enjoyable for the ways in which they strive but fail to address humankind's putatively universal experience. Read as cultural ... Read More PubDate: 2021-05-04T00:00:00-05:00
Please help us test our new pre-print finding feature by giving the pre-print link a rating. A 5 star rating indicates the linked pre-print has the exact same content as the published article.
Abstract: Manuel Alcántara nació en Málaga en 1928. Es poeta y articulista en distintos medios de comunicación. Entre sus libros de poesía están Manera de silencio, El embarcadero, Plaza Mayor, Ciudad de entonces, Anochecer privado, Sur, paredón y después, Este verano en Málaga y Travesía (Antología poética, 1955-2004). Hasta el momento se han publicado cuatro recopilaciones de sus artículos periodísticos: Los otros días, Fondo perdido, Vuelta de hoja y Málaga nuestra. Como poeta ha sido distinguido con el Premio Nacional de Literatura, entre otros galardones. Como articulista ha recibido los tres máximos reconocimientos del periodismo español: el Premio Luca de Tena, el Premio Mariano de Cavia y el Premio César ... Read More PubDate: 2021-05-04T00:00:00-05:00
Please help us test our new pre-print finding feature by giving the pre-print link a rating. A 5 star rating indicates the linked pre-print has the exact same content as the published article.
Abstract: ... Read More PubDate: 2021-05-04T00:00:00-05:00