Open Access journal ISSN (Print) 0185-2574 - ISSN (Online) 2448-5179 This journal is no longer being updated because: the publisher no longer provides RSS feeds
Abstract: ABSTRACT The decipherment of the Maya script is still far from completion and awaits the interpretation of a considerable number of logograms and syllabic signs. This paper is dedicated to the composite sign that has been previously considered a ligature of two syllabic signs, tzo and ko. The present analysis shows that these two graphic elements are never written separately and that the ko-like element differs from the other ko syllables attested in the corresponding inscriptions. The sign is found in the context of other syllables involving the mid-front e vowel, implying a previously unrecognized Ce syllable, with “C” standing for an unknown consonant. In Palenque, the sign follows the le syllable; the combination of these two signs is attested in the position of a predicate, which might be interpreted as the verb letz-e, “he/she climbed, went up”. The data collected allow us to propose the phonetic reading tze and fill one more gap in the Maya syllabic grid.RESUMEN Hasta la fecha, un número significativo de logogramas y silabogramas mayas permanecen sin interpretación. Este artículo está dedicado a un signo que anteriormente ha sido considerado como una ligadura de dos signos silábicos, tzo y ko. El análisis presentado aquí muestra que estos elementos gráficos nunca se escriben por separado; además, el elemento parecido al silabograma ko en el contexto bajo estudio difiere de los signos para la sílaba ko en las inscripciones correspondientes. Este signo compuesto se encuentra en el contexto de los silabogramas con la vocal e, implicando un valor de lectura Ce, donde “C” indica una consonante desconocida. Dicho signo sigue al silabograma le como parte de un predicado en las inscripciones de Palenque: éste se puede interpretar como el verbo letz-e, “subió”. De tal manera, los contextos nos permiten proponer la lectura fonética tze para el signo estudiado y llenar una laguna en el cuadro silábico de la escritura jeroglífica maya.
Abstract: RESUMEN La casa vernácula maya de la época prehispánica ha sido poco estudiada hasta ahora y se necesitan nuevos enfoques metodológicos para reconstruir sus características arquitectónicas y materiales. Particularmente para los techos, faltan estudios que verifiquen las descripciones especulativas en la literatura académica. Utilizando un enfoque de múltiples perspectivas: ecológica, paleoecológica, arqueológica, etnohistórica, etnobotánica y etnolingüística, este artículo tiene como objetivo evaluar las especies de palmeras del género Sabal, conocida como palma de guano o xa'an, siendo el recurso más importante para la construcción de techos en las tierras bajas mayas. Con base en mis datos de trabajo de campo geoetnobotánico y etnoarqueológico, datos paleoecológicos de núcleos de perforación y resultados de investigación de otros estudios, se propone que una especie forestal del género Sabal fue probablemente el material principal de techado para la población clásica de las tierras bajas centrales mayas.ABSTRACT The Maya vernacular house of the pre-Columbian era has been little studied so far and new methodological approaches are needed to reconstruct its architectural and material characteristics. Particularly for the roof, there is a lack of any studies that would verify the speculative descriptions in the literature. Using a multi-perspective approach that includes ecological, paleoecological, archaeological, ethnohistorical, ethnobotanical and ethnolinguistic perspectives, this article aims to evaluate the palm species of the genus Sabal, known as the guano palm or xa'an, as the most important resource for roof construction in the Maya lowlands. Based on data from my own geoethnobotanical and ethnoarchaeological field work, paleoecological data from drilling cores and research results from other studies, it is demonstrated that a forest species of the genus Sabal was probably the primary thatching material for the Classic population of the central Maya lowlands.
Abstract: RESUMEN En el yacimiento arqueológico de Sihó, localizado en las Tierras Bajas Mayas del Norte, se han documentado metates ápodos elaborados con calizas autóctonas de la península de Yucatán que presentan características litológicas (físicas y químicas) que pueden ser sintomáticas de un determinado origen geológico. El tratamiento estadístico de datos extraídos por fluorescencia de rayos X nos da la posibilidad de discernir materiales calcáreos de distintas formaciones geológicas, a partir de su proporción de silicio (Si) y/o calcio (Ca). Esto permite proponer una vinculación entre las calizas de los metates de Sihó con las rocas de la formación Carrillo Puerto de la península de Yucatán. Por otro lado, la comparación petrográfica mediante láminas delgadas, entre materiales de referencia y arqueológicos, ha sido útil para caracterizar e identificar rocas usadas en la fabricación de estos instrumentos. La complementariedad entre ambas técnicas arqueométricas, cotejando con documentación etnográfica, histórica y arqueológica, nos aporta información que sugiere una apropiación inmediata al asentamiento de las rocas calcáreas utilizadas para fabricar los metates y nos aproxima a un mejor conocimiento de las estrategias de explotación de recursos líticos por los antiguos mayas de Sihó.ABSTRACT Siho is an archaeological site located in the Northern Maya Lowlands, where a number of grinding tools have been documented, mostly metates made with local limestone that has petrological characteristics (physical and chemical) which may indicate a particular geological origin. The statistical treatment of data extracted by X-ray fluorescence allows us to discern limestone materials from different geological formations, based on the quantity of silicon (Si) and/or calcium (Ca) in the sample. This data shows a link between the limestone of the Sihó metates and the rocks from the geological formation known as Carrillo Puerto located in the Yucatan peninsula. Furthermore, the comparison by mean thin sections between geological and archaeological materials has been useful to characterise and identify lithic materials used to fabricate the metates. The complementarity between both archaeometrical techniques, together with ethnographic, historical and archaeological documentation, provide us with information that suggests an immediate exploitation of the limestone rocks used to make the metates and brings us closer to a better understanding of the quarrying strategies practiced by the ancient Mayans of Sihó.
Abstract: RESUMEN Esta investigación para determinar el contexto prehispánico del Códice de Dresde argumenta que corresponde al periodo Posclásico Tardío (1250 d.C.-Conquista española) y que no necesariamente procede del área de Chichén Itzá. Las conclusiones modifican lo señalado por J. Eric S. Thompson, todavía de gran influencia después de casi cincuenta años, acerca de que fue elaborado en o cerca de este asentamiento entre 1200 y 1250 d.C. Debido a que el manuscrito es copia de algunas fuentes del Clásico, resulta necesario establecer su fecha según las actualizaciones más recientes. Ésta puede determinarse a partir de un conjunto de objetos en las ilustraciones que se asocian estrechamente con el arte del Posclásico Tardío. Asimismo, el estudio apoya la interpretación de dicho periodo en términos neutrales, y no como una época de decadencia.ABSTRACT This research to determine the pre-Hispanic context of the Dresden Codex argues that it is Late Postclassic (1250 AD - Spanish conquest) and that it is not necessarily from the area of Chichen Itza. The conclusions modify the view of J. Eric S. Thompson, still highly influential after nearly fifty years, that it was painted in or near the settlement between 1200 and 1250 AD. Because the manuscript is a copy from Classic period sources, it is necessary to establish its date according to the most recent revision. This can be determined from a group of objects in the illustrations that are closely linked with Late Postclassic art. The study further supports interpretation of the period in neutral terms, not decadence.
Abstract: RESUMEN En dos de las páginas del manuscrito jeroglífico maya conocido como el Códice Madrid se encuentran vestigios de papel europeo. Sobre un fragmento se ven palabras escritas a mano en latín y español. Los estudiosos propusieron originalmente que el papel europeo fue incorporado al sustrato del códice maya durante su fabricación, y que dicho códice se elaboró o fue creado después de la conquista española. Sin embargo, un nuevo análisis del códice ha demostrado que el papel europeo se adhirió al mismo después de ser elaborado y pintado. Un estudio posterior sostiene que el fragmento extraño era parte de una bula de la Santa Cruzada y que su presencia nos ayudaría a identificar aproximadamente cuándo y dónde el códice maya cayó en manos de los frailes españoles. En el presente artículo se mostrará que el último argumento no es correcto y que la escritura europea en el Códice Madrid no aclara el origen de este manuscrito indígena tan importante.ABSTRACT On two pages of the Maya hieroglyphic manuscript known as the Madrid Codex are found vestiges of European paper. Visible on one of those fragments are handwritten words in Latin and Spanish. Scholars first proposed that the European paper had been incorporated into the substrate of the Maya codex during manufacture, and that the codex was a post-conquest creation. A re-analysis of the codex has shown, however, that the European paper became adhered to the codex after it was manufactured and painted. Another study has argued that it is a fragment of a Bull of the Santa Cruzada and that its presence helps to identify the approximate year and place when the Maya codex fell into the hands of Spanish friars. This article will show that argument is incorrect and that the European writing found in the Madrid Codex does not clarify the provenience of this important document.
Abstract: RESUMEN El presente trabajo se desarrolló en la comunidad maya de San Sebastián Yaxché, Peto, Yucatán, con el objetivo de sistematizar los conocimientos agrícolas tradicionales presentes en los milperos. Siguiendo un enfoque cualitativo, de enero 2018 a julio 2019, se obtuvo la información mediante entrevistas semiestructuradas a 16 milperos mayores de 40 años de edad. Los resultados mostraron que aún están presentes en las personas de edad avanzada un gran cúmulo de conocimientos ancestrales en la forma en cómo sus antepasados trabajaron la milpa; por lo que es urgente que sean transmitidas a los más jóvenes a través de las labores agrícolas, y de esta forma, evitar su desaparición. Esto, gracias a los testimonios proporcionados por las personas entrevistadas.ABSTRACT The present work was developed in the Mayan community of San Sebastian Yaxche, Peto, Yucatan, with the objective of systematizing the traditional agricultural knowledge we found among milperos. Following a qualitative approach, from January 2018 through July 2019, we obtained information through semi-structured interviews with 16 milperos over 40 years of age. The results showed that a large amount of ancestral knowledge in the way their ancestors worked the milpa is still present in older people; therefore, it is urgent that they are transmitted to the younger ones through agricultural work, thus, avoiding their disappearance. This, thanks to the testimonies provided by the people interviewed.
Abstract: RESUMEN: El objetivo de este trabajo es identificar los rituales para la protección de animales domésticos criados en los solares de Yaxcabá y Yaxunah, Yucatán, México. En el solar se crían especialmente animales domésticos (gallinas, pavos y cerdos), los cuales son un elemento importante para las familias campesinas. Esta fauna forma parte de la economía, la alimentación cotidiana y son parte de las ofrendas en los festejos, las ceremonias y los rituales que dan continuidad a la vida familiar y comunal. Los resultados muestran que las familias católicas de Yaxcabá y Yaxunah continúan realizando ceremonias como el k’eex loj o loj k’eex, el loj, el jets’ lu’um y las primicias de saka’ (bebida sagrada de maíz). La finalidad de estas ceremonias es mantener una relación de reciprocidad con los dueños de la naturaleza por el uso de los recursos, lo cual favorece una relación de equilibrio con los mismos; de esta manera los dueños cuidarán todo el solar y a los habitantes de este espacio. Los integrantes de la familia y los animales criados se salvaguardan de los malos vientos o k’as k’aas íik’, causantes de enfermedades y calamidades. Este estudio destaca la visión del mundo que aún persiste en las comunidades mayas peninsulares, se conservan conocimientos y prácticas bioculturales que muestran las formas particulares de relacionarse con la naturaleza. Se analizan los conocimientos sobre los rituales que tienen los propietarios del solar y un especialista ritual, llamado espiritista.ABSTRACT: The objective of this work is to identify the rituals related for the protection of domestic animals raised on the Mayan “solares” of Yaxcabá and Yaxunah, Yucatán, Mexico. On the “solar” are especially raised domestic animals (chickens, turkeys and pigs), which are an important element for peasant families, because they are part of economy, their daily food, in the festivities, ceremonies and rituals to give continuity to family and communal life. Our results show that the Catholic families of Yaxcabá an Yaxunah continue to perform ceremonies such as k’eex loj, the loj, the jets’ lu’um and primicia de saka’ (sacred corn drink), the purpose of these ceremonies is to ask permission and to thank the “owners” of nature for the use that is made of the resources, which favors a relationship of balance with them, in this way the “Owners” will take care of entire “solar” and the inhabitants of this space, the family members and the animals raised are safeguarded from the “malos vientos” or k'as k'aas íik', causing disease and calamities. This study highlights the vision of the world that persists in the peninsular Mayan communities, biocultural knowledge and practices are preserved that show the ways of relating to nature. The knowledge about the rituals of the owners of the site and a ritual specialist, called a spiritualist, is analyzed.
Abstract: RESUMEN: En este artículo se reexaminan las expresionessíis k’ab (mano fría) y chokoj k’ab (mano caliente) mencionadas frecuentemente en las descripciones etnográficas del sistema frío-caliente entre la población mayahablante de la península de Yucatán. Mediante un enfoque lingüístico-cognitivo que integra información contextual, se exploran la estructura interna y el contenido semántico de las expresiones bajo estudio. El análisis de los datos obtenidos durante un trabajo de campo en el oriente del estado de Yucatán permite extraer dos conclusiones principales: la primera es que síis k’ab y chokoj k’ab constituyen metonimias de la mano, y la segunda es que el uso metonímico de esta parte del cuerpo constituye la base de las metáforas k’ulu’ k’ab (mano mapache) y sayab k’ab (mano manantial), cuyo análisis complementa el presente estudio. Además, se esboza la conexión existente entre las metonimias y metáforas identificadas y un conjunto de actividades que hasta hoy desempeñan un papel fundamental en la vida cotidiana de las comunidades mayas. Así, por una parte el estudio contribuye a ampliar nuestro entendimiento de patrones y procesos metonímicos y metafóricos en el maya yucateco y por la otra del sistema frío-caliente local.ABSTRACT: This paper re-examines the expressions síis k'ab (cold hand) and chokoj k'ab (hot hand) frequently mentioned in ethnographic descriptions of the hot-cold system among the Mayan-speaking population of the Yucatán peninsula. Using a linguistic-cognitive approach that integrates contextual information, the internal structure and semantic content of the expressions under study are explored. The analysis of the data obtained during fieldwork in the eastern part of the state of Yucatán allows us to draw two main conclusions: the first is that síis k'ab and chokoj k'ab constitute metonymies of the hand, and the second is that the metonymic use of this part of the body constitutes the basis of the metaphors k'ulu' k'ab (raccoon hand) and sayab k'ab (spring hand), whose analysis complements the present study. In addition, the connection between the identified metonymies and metaphors and a set of activities that to this day play a fundamental role in the daily life of Maya communities is outlined. Thus, the study contributes to broaden our understanding of metonymic and metaphoric patterns and processes in Yucatec Maya as well as of the local hot-cold system.
Abstract: RESUMEN: Existen estudios que señalan que la condición migratoria representa un mayor riesgo de adquirir VIH/sida y que las condiciones estructurales de desigualdad propician una mayor vulnerabilidad ante esta díada. En México quienes provienen de poblaciones rurales o indígenas son quienes se enfrentan a mayores carencias materiales y abusos de sus derechos. Con el fin de tener mayor impacto en la prevención, es necesario aplicar modelos de promoción de la salud que han sido poco explorados. El presente trabajo, realizado en dos municipios del sur de Yucatán, muestra cómo la mercadotecnia social es una herramienta pertinente y efectiva para construir estrategias de comunicación que contribuyen a la prevención del VIH/sida entre una diversidad de grupos, en este trabajo el foco está puesto en el desarrollo de estrategias de prevención dirigidas a la población maya masculina que migra de manera pendular a destinos regionales. La investigación se desarrolló en dos etapas: a) la primera fue un diagnostico mixto para identificar y analizar los factores de vulnerabilidad, conocimientos y sistema de creencias sobre VIH/sida y prácticas de riesgo de los migrantes y sus parejas, las cuales sirvieron como insumo para la segunda etapa relacionada con el b) desarrollo de una estrategia de prevención del VIH/sida en población maya, con base en el modelo de Mercadotecnia Social de Lee y Kotler. Con base en dicho modelo, se identificaron los resultados deseados para la salud; las amenazas para lograrlos; los cambios de comportamiento buscados; las principales barreras; los mensajes que se debían fortalecer en la comunicación interpersonal; las actitudes y conocimientos que se tenían ante el fenómeno. Finalmente, esto se materializó en una serie de materiales educativos para la prevención del VIH/sida en población maya migrante (videos, obra de teatro, manual) creadas, aceptadas y difundidas en colaboración con los mismos participantes.ABSTRACT: There has been an increase in the amount of research that shows how migration status influences an increased risk of acquiring HIV/AIDS. The findings show that structural conditions of inequality lead to greater vulnerability. In Mexico, those who come from rural or indigenous populations face greater material shortage and abuses of their human rights. To achieve a better impact on prevention, less explored health promotion models need to be applied. The present work, carried out in two localities in southern Yucatan, shows how social marketing is a relevant and effective tool to build HIV/AIDS prevention strategies among the male Mayan population migrating to regional destinations. The research was carried out in two stages: a) the collection of data through the application of surveys that explore socio-demographic data, vulnerability factors, knowledge about HIV/AIDS and risk practices, which served as input for the second stage; b) the collaborative development of a prevention strategy based on Lee and Kotler Social Marketing model. With this we identified the desired outcomes for health; the threats to achieving those outcomes; the behavioral changes sought; the main barriers; the messages to be strengthened in interpersonal communication; the attitudes and knowledge that existed in response to the phenomenon. Finally, in collaboration with the participants we created a video and a play that were accepted in both communities.
Abstract: RESUMEN: El artículo analiza determinantes sociales y culturales que impactan en el acceso, adherencia y seguimiento oportuno del tratamiento antirretroviral de la población tseltal y chol con VIH en Chiapas y estrategias de cuidados y de accesibilidad al tratamiento de las redes de apoyo y del personal de salud. Aporta a las escasas investigaciones existentes respecto a la no adherencia al tratamiento antirretroviral de los pueblos indígenas en México y América Latina. La metodología es cualitativa, basada en un estudio de caso en una clínica de atención al VIH (SAIH), durante el periodo 2017-2018, con personal de salud, usuarios y familiares, y se complementa con datos cuantitativos descriptivos sobre mortalidad y transmisión vertical diferenciada. Los resultados demuestran el impacto en esta población de la centralización del tratamiento en el SAIH, de las dificultades económicas para el viaje, del estigma y la discriminación existente en sus comunidades y de la cultura organizacional del SAIH. Se identifican también estrategias respecto al cuidado y/o al pluralismo asistencial. Es apremiante generar conocimiento y medidas específicas desde las políticas públicas y su implementación.ABSTRACT: The article analyzes social and cultural determinants that impact on access, adherence and timely follow-up of antiretroviral treatment of the Tseltal and Chol population with HIV in Chiapas and strategies of care and accessibility to treatment of support networks and health personnel. It contributes to the scarce existing research on non-adherence to antiretroviral treatment among indigenous peoples in Mexico and Latin America. The methodology is qualitative, based on a case study in an HIV care clinic (SAIH), during the period 2017-2018, with health personnel, users and family members, and is complemented with descriptive quantitative data on mortality and differential vertical transmission. The results demonstrate the impact on this population of the centralization of treatment in the SAIH, ofthe economic difficulties for travel, of the stigma and discrimination existing in their communities, and of the organizational culture of the SAIH. Strategies regarding care and/or pluralism of care are also identified. It is urgent to generate knowledge and specific measures from public policies and their implementation.
Abstract: RESUMEN: El artículo analiza determinantes sociales y culturales que impactan en el acceso, adherencia y seguimiento oportuno del tratamiento antirretroviral de la población tseltal y chol con VIH en Chiapas y estrategias de cuidados y de accesibilidad al tratamiento de las redes de apoyo y del personal de salud. Aporta a las escasas investigaciones existentes respecto a la no adherencia al tratamiento antirretroviral de los pueblos indígenas en México y América Latina. La metodología es cualitativa, basada en un estudio de caso en una clínica de atención al VIH (SAIH), durante el periodo 2017-2018, con personal de salud, usuarios y familiares, y se complementa con datos cuantitativos descriptivos sobre mortalidad y transmisión vertical diferenciada. Los resultados demuestran el impacto en esta población de la centralización del tratamiento en el SAIH, de las dificultades económicas para el viaje, del estigma y la discriminación existente en sus comunidades y de la cultura organizacional del SAIH. Se identifican también estrategias respecto al cuidado y/o al pluralismo asistencial. Es apremiante generar conocimiento y medidas específicas desde las políticas públicas y su implementación.ABSTRACT: The article analyzes social and cultural determinants that impact on access, adherence and timely follow-up of antiretroviral treatment of the Tseltal and Chol population with HIV in Chiapas and strategies of care and accessibility to treatment of support networks and health personnel. It contributes to the scarce existing research on non-adherence to antiretroviral treatment among indigenous peoples in Mexico and Latin America. The methodology is qualitative, based on a case study in an HIV care clinic (SAIH), during the period 2017-2018, with health personnel, users and family members, and is complemented with descriptive quantitative data on mortality and differential vertical transmission. The results demonstrate the impact on this population of the centralization of treatment in the SAIH, ofthe economic difficulties for travel, of the stigma and discrimination existing in their communities, and of the organizational culture of the SAIH. Strategies regarding care and/or pluralism of care are also identified. It is urgent to generate knowledge and specific measures from public policies and their implementation.