Publisher: New Bulgarian University (Total: 1 journals)   [Sort by number of followers]

Showing 1 - 1 of 1 Journals sorted alphabetically
English Studies at NBU     Open Access  
Similar Journals
Journal Cover
English Studies at NBU
Number of Followers: 0  

  This is an Open Access Journal Open Access journal
ISSN (Print) 2367-5705 - ISSN (Online) 2367-8704
Published by New Bulgarian University Homepage  [1 journal]
  • Reviewers for 2018, Volume 4, Issue 1 and Issue 2

    • Authors: ESNBU Editorial Board
      Pages: 82 - 82
      Abstract: Reviewers for 2018, Volume 4, Issue 1 and Issue 2
      PubDate: 2018-12-20
      Issue No: Vol. 4, No. 2 (2018)
  • Editor's Message

    • Authors: Boris Naimushin
      Pages: 83 - 83
      Abstract: Editor's Message
      PubDate: 2018-12-20
      Issue No: Vol. 4, No. 2 (2018)
  • A year in review 2018

    • Authors: Stan Bogdanov
      Pages: 84 - 85
      Abstract: A year in review 2018
      PubDate: 2018-12-20
      Issue No: Vol. 4, No. 2 (2018)
  • The graduation paper in Translation Studies: Nuances of critical thinking

    • Authors: Iulia Bobăilă, Manuela Mihăescu, Alina Pelea
      Pages: 86 - 100
      Abstract: Critical thinking skills play a vital role in a knowledge society and have a direct influence on the quality of teaching and learning. We aim at highlighting the way in which the graduation paper in Translation Studies can become an excellent opportunity to encourage students to test the applicability of key concepts from this field and to tackle research systematically. Based on our experience of supervising graduation papers on translation studies-related topics, we have identified students’ typical approaches and recurring difficulties. This allows us to suggest possible solutions for the problems encountered, depending on each stage of the process. Our purpose as supervisors is to endow students with the cognitive flexibility they need in order to draw up an adequate research plan, use translation assessment criteria creatively and hone their critical skills for future real-life situations.
      Keywords: research; critical thinking; translation studies; systematicity
      PubDate: 2018-12-20
      Issue No: Vol. 4, No. 2 (2018)
  • Academic teaching in Translation and Interpreting in Russia: Student
           expectations and market reality

    • Authors: Evgeniya Malenova
      Pages: 101 - 116
      Abstract: The purpose of this study is to develop a framework for translator and interpreter competence in an ever-changing professional environment and provide recommendations to improve academic teaching in translation and interpreting in Russian universities in order to meet the needs of the language industry. To this end, the author discusses the results of three surveys carried out in 2017-2018. In the first survey, chief executives and vendor managers of major Russian translation companies share their experience of hiring university graduates. In the second survey, young professionals entering the Russian translation and interpreting market reflect on their university experience versus the expectations they had when enrolling in translation and interpreting programs. In the third survey, teachers of translation and interpreting from Russian universities reflect on existing academic programs in translation and interpreting.
      Keywords: translation; interpreting; translator and interpreter training; language industry; translation theory; translation practice
      PubDate: 2018-12-20
      Issue No: Vol. 4, No. 2 (2018)
  • Education in Localization: How language service providers benefit from
           educational partnerships

    • Authors: Carreen Schroeder
      Pages: 117 - 130
      Abstract: The purpose of the research was to examine whether or not partnerships between language services organizations and institutions of higher education have a positive impact on students, the educational institutions, partnering companies, and on the language services industry as a whole. We interviewed key educational institutions within the United States as well as a select few in Europe who closely partner with organizations within the language services sector to determine whether or not their partnering experiences had a positive effect on student enrolment, student participation, post-graduate success, and appropriate job placement within the language services industry. Likewise, we interviewed leaders in the language services industry to better understand whether or not they found the partnerships to be beneficial for their own organization, and for the industry as a whole. With regard to the key players we researched, all seemed to be in favor of partnerships, and all shared tangible reasons why these partnerships are a win for all involved. Although our research seems to indicate that – at least at present – there are only a limited number of these partnerships around the globe, there is a growing interest and desire for this number to grow in the years ahead.
      Keywords: localization; language service industry; educational partnership
      PubDate: 2018-12-20
      Issue No: Vol. 4, No. 2 (2018)
  • Issues in Bulgarian Sign Language Interpreting

    • Authors: Slavina Lozanova
      Pages: 131 - 144
      Abstract: The article discusses the current state of sign language interpreting in Bulgaria. It analyzes a range of historical, social and professional issues regarding policymaking, sign language education and methodology. Presented here are three interrelated factors influencing the interpreting practice in the country such as limited knowledge about the linguistic status of Bulgarian Sign Language, traditions in Bulgarian deaf education and social attitude of the hearing majority regarding the linguistic skills of deaf and hard-of-hearing people.
      Keywords: Bulgarian Sign Language; signed language; sign language interpreting; translation; deaf; hard-of-hearing
      PubDate: 2018-12-20
      Issue No: Vol. 4, No. 2 (2018)
  • Anti-Parker

    • Authors: Dmitry Yermolovich
      Pages: 145 - 169
      Abstract: This paper is a critique of the book “Lewis Carroll in Russia: Translations of Alice in Wonderland 1879–1989” by Fan Parker, Ph.D., which reviews eleven Russian versions of the children’s classic. Detailed analysis of Dr. Parker’s book has led the author to conclude that most of its principal arguments and findings are unsubstantiated, mistaken, biased or inexpert, and that it cannot possibly be seen as a source of authority in literary translation studies.
      Keywords: Fan Parker; translation studies; literary translation; Lewis Carroll; Alice’s Adventures in Wonderland; children’s literature; Russian translation; Demurova; Shcherbakov
      PubDate: 2018-12-20
      Issue No: Vol. 4, No. 2 (2018)
School of Mathematical and Computer Sciences
Heriot-Watt University
Edinburgh, EH14 4AS, UK
Tel: +00 44 (0)131 4513762

Your IP address:
Home (Search)
About JournalTOCs
News (blog, publications)
JournalTOCs on Twitter   JournalTOCs on Facebook

JournalTOCs © 2009-