for Journals by Title or ISSN
for Articles by Keywords
help
Followed Journals
Journal you Follow: 0
 
Sign Up to follow journals, search in your chosen journals and, optionally, receive Email Alerts when new issues of your Followed Journals are published.
Already have an account? Sign In to see the journals you follow.
Journal Cover Language Circle : Journal of Language and Literature
  [0 followers]  Follow
    
  This is an Open Access Journal Open Access journal
   ISSN (Print) 1858-0157 - ISSN (Online) 2460-853X
   Published by Universitas Negeri Semarang Homepage  [71 journals]
  • SIMILE & METAPHOR IN TRANSLATION: A STUDY ON STUDENTS’ TRANSLATION OF
           AMY TAN’S “TWO KINDS” SHORT STORY

    • Authors: Esriaty S. Kendenan
      Pages: 107 - 116
      Abstract: Similes and metaphors are two forms of figurative language which are very familiar in literary works.  One factor that arise some common problems faced by translators in translating simile and metaphor is the cultural difference between the source language and target language. Therefore, translators would apply certain strategies or procedures to find the equivalence of similes and metaphors in the target language.  In “Two Kinds” short story, it can be found that Amy Tan also uses several similes and metaphors.  For student translators in Literary Translation class, it is a challenge to translate similes and metaphors in “Two Kinds” into Indonesian. Thus, this research aims at describing how student translators of Literary Translation class deal with the translation of those similes and metaphors. Hopefully, this study would give worth contribution to the development of literary translation and particularly for student translators in translating any literary works. By comparing students’ translations and the source text, it is found that students mostly applied reproducing the same image in the TL procedure to translate similes and metaphors from English into Indonesian.
      PubDate: 2017-05-04
      DOI: 10.15294/lc.v11i2.9583
      Issue No: Vol. 11, No. 2 (2017)
       
  • THE LINGUISTIC PROBLEMS OF STUDENTS’ COMPETENCE IN WRITING BUSINESS
           LETTERS

    • Authors: Yuni Eka Pratiwi, Dwi Rukmini, Abdurrahman Faridi
      Pages: 117 - 126
      Abstract: A good writing not only restates the message or idea using sentences or expressions that are grammatically correct, but also has to organize idea or message in a form which is easy to understand. The aims of this research were 1) to explain the organizations of business letters produced by the twelfth grade students of the office management program of Ky Ageng Giri Mranggen, Demak Vocational High School; 2)  to explain the contents of business letters produced by the students; 3) to explain the grammars of business letters produced by the students; 4) to explain the vocabularies of business letters produced by the students; 5) to explain the mechanics of business letters produced by the students; 6) to explain the writing competence of business letters produced by the students. A qualitative case study was used in this research.The findings derived from students’ work. They showed that in the organization of business letters, they can organize the part of letter completely, from the letter head, date, inside address, salutation, give state the purpose, explain the information, conclude and thank to the reader, complementary close, and additional information if necessary. For the content, they got difficulty in what the idea they should write. In grammar, they didn’t know the verb form of simple past, confused to use the personal pronoun in English, the structure of sentence, differentiatethe auxiliaries, the articles and using degree of comparison. For vocabulary, they got difficulties in using and choosing vocabulary.In the mechanic, they made mistakes in using spelling, punctuation, and capitalization. The findings of the students’ competencies in writing business letters, there were 75.00% students whowere competent in writing business letters, almost of them mastered the organization, mechanic, and the content of letters. 25.00% students who had no-competent, they still got difficulty in using grammar and choose the vocabulary.  Almost half students in the class passed the exam. It can be concluded that the twelfth grade students of the office management program of Ky Ageng Giri Mranggen, Demak Vocational High School are competent in writing business letters.
      PubDate: 2017-05-04
      DOI: 10.15294/lc.v11i2.9584
      Issue No: Vol. 11, No. 2 (2017)
       
  • THE SHIFTS OF FUNCTIONAL WORDS IN THE TRANSLATION OF TOER’S BUMI MANUSIA
           INTO ENGLISH BY MAX LANE

    • Authors: Inge Rahmawatie, Engliana Engliana, Ira Miranti
      Pages: 127 - 135
      Abstract: In the process of translation, the translator uses class shift as a translation strategy to achieve a communicative translation. The aims of the research are to investigatehow functional word shifts performed and kinds of classshift in the novel. This research paper was conducted by using the qualitative method. The result of the research indicated that there were 12 types of classshift found on the selected pages in the novel. In this research, the writer found 177classshifts in translation. There were shift from adverb to noun (3 data) is 1,7 %, shift from noun to adverb (4 data) is2,26 %, shift from adjective to verb (7 data) is 3,96 %, shift from adjective to noun (8 data) is 4,52 %, shift from adverb to adjective (9 data) is 5,09 %, shift from verb to adverb (10 data) is 5,65 %, shift from noun to adjective (11 data) is 6,21 %, shift from adverb to verb (15 data) is 8,47 %, shift from noun to verb (22 data) is 12,43 %, shift from verb to adjective (23 data) is 12,99 %, shift from verb to noun (26 data) is 14,69 %, and shift from adjective to adverb (39 data) is 22,03 %. Based on the elaborations above, it can be concluded that the result of this research show the translation of functional word shift are considered to be accurate, clear and natural because the words in TL has the same message with the words in SL although they have different classes of the word. 
      PubDate: 2017-05-04
      DOI: 10.15294/lc.v11i2.9585
      Issue No: Vol. 11, No. 2 (2017)
       
  • THE APATHY HEADED FOR JAPANESE PROPAGANDA IN IDRUS’ HEIHO : A
           COMPARATIVE STUDY

    • Authors: Melania S. Harendika, Dyah Eko Hapsari, Rizki Nufiarni
      Pages: 136 - 144
      Abstract: Idrus was a noteworthy writer in Indonesian in the course of Japanese authority. His fight in being rebellious counter to the regime at that period was noticeable through his writings, which made him familiar as a frank writer. His works were then translated into English. The translated works, nevertheless, do not communicate precisely the analogous implication as they were in the source language. Putting on Zepetnek’s Expressive Mechanisms in analyzing Idrus’ Heihois advantageous in this study in accepting whether the messages in the text to be translated (TT1) are well informed in the translated text (TT2). The results show that the TT2 of Idrus’ Heihois not able to send detailed apathy headed for Japanese propaganda as it was in the TT1. Cultural and period gaps are worth mentioning to be reflected in the interpretation process.
      PubDate: 2017-05-04
      DOI: 10.15294/lc.v11i2.9586
      Issue No: Vol. 11, No. 2 (2017)
       
  • THE EFFECTIVENESS OF MUSIXMATCH APPLICATION INTEAM PAIR SOLO TECHNIQUE FOR
           TEACHING NARRATIVE WRITING

    • Authors: Wahyu Fahmi Pribadi, Sri Wahyuni, Yuliati Yuliati
      Pages: 145 - 157
      Abstract: This paper presents the results of a quasi-experimental research aimed to find out whether  Musixmatch and Team Pair Solo technique are effective for teaching narrative writing. There were 69 tenth grade students of a senior high school in Brebes, Central Java participating in this research. They were categorized into two groups named experimental and control group. To make it easier to understand, the result of this study is presented in the form of statistical data. The analysis result of the research showed that the use of Musixmatch and Team Pair Solo technique are more effective than the use of lecturing method for teaching narrative writing. This is shown by the post-test scores of the both groups, which was 81.74 for the experimental group and 77.00 for the control group. Furthermore, the result of Sig. (2-tailed) of T-test, which was 0.000,proved that there was a difference between students who were taught by using Musixmatch and Team Pair Solo technique and those who were taught by lecturing method.
      PubDate: 2017-05-04
      DOI: 10.15294/lc.v11i2.9587
      Issue No: Vol. 11, No. 2 (2017)
       
  • INTERCULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE (ICC) IN TEACHING SPEAKING MATERIAL
           USED IN ENGLISH DEPARTMENT OF UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG

    • Authors: Girindra Putri Dewi Saraswati
      Pages: 158 - 164
      Abstract: This study aims at finding out a concrete picture of intercultural-bound English speaking material used in English department of UniversitasNegeri Semarang. Specifically, this study deeply examines the intercultural component attached in English teaching material used in speaking classroom by employing Intercultural Communicative Competence theory. This study uses qualitative method, and case study design. The data was collected by using observation, interview, as well as documentation study techniques; and was validated by using triangulation method which encompasses data source triangulation, researcher triangulation, theory triangulation, as well as methodology triangulation. Results show that the teaching material in form of textbook used by lecturers in English Department of UniversitasNegeri Semarang has implicitly and explicitly embedded the aspect of intercultural communication in a form of politeness. It was shown from the explanation, practices, as well as degree of formality provided in the textbook that the speaking material attempts to emphasize the teaching of culture in terms of politeness acceptable in the target language. Future research needs to be conducted focusing on kinds of politeness which have to be mastered by the students.
      PubDate: 2017-05-04
      DOI: 10.15294/lc.v11i2.9588
      Issue No: Vol. 11, No. 2 (2017)
       
  • ORAL CORRECTIVE FEEDBACK IN CHILDREN INTERACTION IN IMMERSION CLASS

    • Authors: Pasca Kalisa
      Pages: 165 - 172
      Abstract: The present study investigates the occurrence of corrective feedback in the learning process and teachers’ perspectives in giving the corrective feedback. The participants in the present study were two teachers and twelve children ranging from five to six years old. They were enrolled in Mondial School, an immersion school in Semarang, Indonesia. All of the children were Indonesians and some of which were Chinese descendants.  This study applied a descriptive qualitative approach in the purpose of analyzing each utterance produced by teachers in classroom interaction and teachers’ perspectives towards the corrective feedback used. As the basis of data analysis, Ranta&Lyster’s Classification of corrective feedback was applied. The findings showed that 85% of teachers’ utterances used didactic recasts in giving feedback to children’s errors. These errors were mostly grammatical errors due to language transfer. Based on the findings, it can be concluded that the teachers have a tendency to use corrective feedback expressed explicitly in correcting speech errors in children, rather than implicitly or indirectly. Meanwhile, the perception of teachers’ tendency in giving corrective feedback through didactic recast was due to the effectiveness of didactic recast in encouraging children to correct errors in their speech. Teachers also added that giving corrective feedback was intended to encourage children to be aware of the structure of the language more precise without teaching grammar deductively, so the grammar was expected to be absorbed and understood by the children themselves.
      PubDate: 2017-05-04
      DOI: 10.15294/lc.v11i2.9589
      Issue No: Vol. 11, No. 2 (2017)
       
  • TEXTBOOKS ANALYSIS: ANALYZING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE (EFL)
           TEXTBOOKS FROM THE PERSPECTIVE OF INDONESIAN CULTURE

    • Authors: Devy Angga Gunantar
      Pages: 173 - 182
      Abstract: Textbooks are very important parts in teaching and learning process. Both teachers and students, mostly, use them as the basic foundations of courses in the classrooms. Textbooks may not be able to fulfill all the needs of the teaching and learning process but their existence as teaching sources is still paramount. They become one of effective sources of learning used in teaching and learning process and as reflection of values and ideas of a person or nation. The aspect of culture can be supported by systematic and comprehensive textbooks. This research paper analyzes some textbooks used in one of Junior High Schools in Indonesia. The way the writer analyzed the textbooks was based on cultural perspective. This is mainly because, in learning English, Indonesian students should focus more on talking and discussing Indonesian culture in English rather than the English speaking countries’ culture. To analyze and examine the cultural contents in the English textbooks, the writer followed the standards set by Bryam. Byram’s criterion is considered sufficient and comprehensive. This set of checklist is driven from the idea of cultural learning and teaching as an integral part of language education. The result shows that the textbooks being analyzed covered local or Indonesian culture. This findings accentuate the needs of revisiting English teaching materials to contribute to the improvement of English Textbooks in Indonesia.
      PubDate: 2017-05-04
      DOI: 10.15294/lc.v11i2.9590
      Issue No: Vol. 11, No. 2 (2017)
       
  • THE ERRORS OF SEGMENTAL PHONEMES AMONG LIBYANS ENGLISH STUDENTS STUDYING
           IN SEMARANG CITY, INDONESIA

    • Authors: Abdulghani Mohammed Emran, Dwi Anggani L. B.
      Pages: 183 - 197
      Abstract: This study attempts to investigate the errors of segmental phonemes that Libyan English students have when they pronounce English sounds. The participants in the study were fifteen, three females and the rest males, who study in Semarang city, Indonesia, and they were form different majors of master and Doctoral degrees (information system, public health, economic and bio-medic) at Semarang State University and Diponegoro University. The participants have never been to any of the English speaking countries, so they do not have any kind of exposure to a native English environment. The data was collected by two methods; recording test, in order to identify and evaluate the segmental errors, and questionnaire, in order to obtain participants’ perceptions about the expected errors, the reasons behind these errors and how to cope with them. The results showed that the Libyan speakers in this study had errors while they produce consonant clusters and certain English sounds, such as: consonants” /p/ , /v/ , /θ/ , /ð/ , /tʃ/ , /dʒ/ and /ŋ/”, vowels “ /ә/ , /ɛ:/ , /i:/ , /ɑ:/ , /u:/ , /ᴐ:/ and /ɪ/”, and finally diphthongs “/eә/ , /ʊә/ , /әʊ/.” This study also provides some helpful suggestions and recommendation that will reduce future errors regarding English segmental phonemes among Libyan English learners.
      PubDate: 2017-05-04
      DOI: 10.15294/lc.v11i2.9591
      Issue No: Vol. 11, No. 2 (2017)
       
  • THE ACADEMIC LITERACY OF SIXTEEN-SEVENTH GRADERS OF AN ENGLISH IMMERSION
           JUNIOR HIGH SCHOOL IN SEMARANG

    • Authors: Th. Ervina Boru Rajagukguk, Helena I. R. Agustien, Yan Mujiyanto
      Pages: 198 - 216
      Abstract: This research was conducted to observe sixteen seven graders of Mondial Junior High School’ academic literacy in their academic written texts. The participants were accustomed to using English at their school. Yet, when they had to produce academic texts, the texts were produced in the level of knowledge-telling, which lacked time to plan and to set the goals. The data of this study were taken from their quizzes and final test of four subjects with different genres of texts. Because the quizzes and final test were graded, the quality of the data is ensured. The analysis was observed qualitatively from three dimensions, i.e. the linguistic, cognitive, and socio-cultural dimensions of literacy. To describe each dimension, there were some descriptors to guide the analysis process. The result shows that in general, the sixteen learners’ academic literacy was fairly good. However, some parts of the dimension of academic literacy such as the linguistic and socio-cultural dimensions should be improved in order to master the holistic dimensions of literacy. The learners should be introduced to some genres of texts which were considered new for them such as explanation text. Their mastery towards past tense should also be improved.
      PubDate: 2017-05-04
      DOI: 10.15294/lc.v11i2.9592
      Issue No: Vol. 11, No. 2 (2017)
       
 
 
JournalTOCs
School of Mathematical and Computer Sciences
Heriot-Watt University
Edinburgh, EH14 4AS, UK
Email: journaltocs@hw.ac.uk
Tel: +00 44 (0)131 4513762
Fax: +00 44 (0)131 4513327
 
Home (Search)
Subjects A-Z
Publishers A-Z
Customise
APIs
Your IP address: 54.81.59.211
 
About JournalTOCs
API
Help
News (blog, publications)
JournalTOCs on Twitter   JournalTOCs on Facebook

JournalTOCs © 2009-2016