for Journals by Title or ISSN
for Articles by Keywords
help
Followed Journals
Journal you Follow: 0
 
Sign Up to follow journals, search in your chosen journals and, optionally, receive Email Alerts when new issues of your Followed Journals are published.
Already have an account? Sign In to see the journals you follow.
Journal Cover Estudios de Teoría Literaria - Revista digital: artes, letras y humanidades
  [0 followers]  Follow
    
  This is an Open Access Journal Open Access journal
   ISSN (Online) 2313-9676
   Published by Universidad Nacional de Mar del Plata Homepage  [9 journals]
  • Editorial

    • Authors: Rosalía Baltar
      Pages: 1 - 2
      Abstract: Presentación de la directora de la revista, Dra. Rosalía Baltar, al n°12.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Dossier "La traducción". Palabras preliminares

    • Authors: María Inés Arrizabalaga
      Pages: 3 - 6
      Abstract: Presentación del dossier "La traducción" por su coordinadora, la Dra. María Inés Arrizabalaga.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Del autor al traductor. Relecturas de “El Diario de
           Colón” (1972-1992)

    • Authors: Ana Inés Leunda
      Pages: 7 - 24
      Abstract: ResumenEn esta labor buscamos evidenciar la productividad de releer el “Diario de Colón”, proceso legible en novelas latinoamericanas editadas entre 1972-1992. Nos referimos a textos que incorporan fragmentos del Diario de manera dispar: específicamente trabajaremos con Cobra (1972) de S. Sarduy, El arpa y la sombra (1979) de A. Carpentier, Colombina descubierta (1991) de A. Freilich y Vigilia del Almirante (1992) de A. Roa Bastos. Para abordar estos textos proponemos considerar que en cada uno de ellos es posible reconocer un autor que “traduce” el “texto fuente” focalizando en el valor político de la figura del “Descubridor”. El objetivo central persigue visibilizar un mapa de autores-traductores cuyas relecturas injertadas en las novelas repercutieron en modelos de identidades/alteridades universales/americanas, indias/occidentales, pasadas/ presentes en tensión. 
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • El arte de la traducción de Vladimir Nabokov. Problemas de recepción y
           transmigración en la traducción

    • Authors: Christine Raguet
      Pages: 25 - 37
      Abstract: Los propósitos de este artículo son: i) analizar las relaciones de Vladimir Nabokov como autor multilingüe con la traducción al enfrentarse al exilio, y con la publicación de una de sus novelas en una lengua en que sabía escribir; ii) explorar las actitudes de Nabokov hacia la traducción en uno de sus libros, sus deseos de ser reconocido como autor y de pulir su estilo en la nueva lengua-cultura; iii) presentar factores como la identidad personal y cultural, y también las necesidades financieras de manera ligada al exilio y como elementos significativos en el proceso de traducción; iv) discutir el impacto de la reescritura en un autor alerta al reconocimiento internacional y en una búsqueda obvia  de nuevos valores estéticos. Nabokov no es un caso único, pero su situación y sus reacciones son suficientemente representativas de las dificultades que surgen al escribir en una lengua ajena.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Orientalizar u occidentalizar (Re)Traducir Rumania a través de la
           literatura de viajes

    • Authors: Rodica Dimitriu
      Pages: 39 - 47
      Abstract: Los propósitos de este artículo son: i) describir las estrategias antagónicas a través de las cuales la literatura de viajes contemporánea sobre Rumania, escrita por autores británicos y estadounidenses, se tradujo en términos lingüísticos y culturales para lectores rumanos; ii) señalar algunas distorsiones por parte de los traductores, y sus consecuencias en cuanto a la recepción de las traducciones, en particular cuando a la empresa en su conjunto se le asociaban proyectos ideológicos; iii) analizar el modo en que las “traducciones culturales” de Rumania realizadas por autores anglo-estadounidenses y destinadas a sus propias culturas (“orientalización” y “des-europeización” son los casos más obvios) tienden a verse reforzadas, e incluso son exageradas, en manos de traductores rumanos; iv) mostrar la manera en que los traductores recurren a estrategias de domesticación con el objeto de simplificar y erradicar las novedades que los autores extranjeros advierten en la cultura rumana, eliminando así el elemento “exótico” de la ecuación; v) por último, defender el uso coherente de una estrategia de (sobre)extranjerización mediante la cual los autores puedan preservar la convención de des-familiarización al tiempo que logren aproximarse a problemas de identidad cultural de un modo más distante y adoptar un rol más activo en la mediación entre los autores extranjeros y sus lectores locales.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Libros ilustrados como textos de partida multimodales El análisis
           contrastivo como herramienta para mostrar la interacción imagen-texto

    • Authors: Anne Ketola
      Pages: 49 - 60
      Abstract: En este artículo nos proponemos: i) mostrar el rápido crecimiento de un nuevo ámbito de estudios dentro del amplio rango cubierto por los Estudios de Traducción, conocido como Estudios Multimodales; ii) describir la interacción imagen-texto de las traducciones finlandesas de The Tale  of Peter Rabbit de Beatrix Potter, desde un punto de vista multimodal; iii) indagar en el modo en que las imágenes en las traducciones de este libro ilustrado pueden haber afectado las opciones léxicas realizadas por su traductor; iv) analizar la relación entre las unidades léxicas in los textos de origen y de partida, y luego comparar estas observaciones con la información ofrecida por la imagen que corresponde a cada unidad; v) finalmente, determinar si es posible afirmar que las imágenes motivan los modos en que las unidades léxicas se han visto traducidas.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • De La dama duende a The phantom lady: Calderón de la Barca en el
           mundo angloparlante

    • Authors: Mayra Ortiz Rodríguez
      Pages: 61 - 72
      Abstract: Los propósitos de este artículo son: i) analizar las discontinuidades léxicas y los “énfasis” que exhiben los “cánones” empleados en la versión inglesa de La dama duende de Calderón de la Barca, realizada por Edwin Honig en 1961; ii) comentar acerca de las “aclaraciones” y las elipsis sobre referencias a elementos culturales españoles y el uso de topónimos, aspectos que podrían resultar “confusos” a “la mirada foránea”; iii) describir el “nuevo capital simbólico” construido por Honig quien, basándose en aspectos intrínsecos a la cultura española, ejerce su agencia cultural multiplicando “panoramas ficcionales” tanto para las letras españolas como en el ámbito de la cultura angloparlante. Con la primera “traducción reconocida” de esta obra, Honig produjo una versión que tributa el linaje de La dama duende, coherente con respecto a la “pieza original”, aunque desmitificando la “ilusión de transparencia”.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Análisis contrastivo de traducciones al español del Soneto 116
           de Shakespeare

    • Authors: Mercedes Vernet, Soledad Pérez
      Pages: 73 - 88
      Abstract: En este artículo i) realizaremos un análisis comparativo-descriptivo de versiones en español del Soneto 116, uno de los más famosos de la secuencia de 154 sonetos de William Shakespeare, que incluyen traducciones en prosa y en verso, realizadas desde fines siglo XIX hasta 2011; ii) comentaremos el soneto en inglés y los tipos de traducción, de acuerdo con categorías planteadas para la traducción poética por Lefevere (1975) y Holmes (1988); iii) reflexionaremos brevemente sobre las implicancias de las elecciones de cada traductor. A pesar de ocupar un lugar central en su obra, los sonetos de Shakespeare han sido menos traducidos al español en comparación con sus piezas dramáticas. Esto podría deberse a los desafíos de traducción de poesía, es decir: a la gran cantidad de aspectos lingüísticos, formales y culturales que deben tenerse en cuenta durante el proceso de traducción. A partir de mediados del siglo XIX, se han realizado numerosas traducciones y re-traducciones de sus sonetos, con variaciones considerables.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Walter Owen, traductor de Martín Fierro

    • Authors: Sara J. Iriarte
      Pages: 89 - 97
      Abstract: Este artículo se propone: i) abordar la traducción al inglés de Martín Fierro de José Hernández, realizada por Walter Owen desde una perspectiva centrada en la figura del traductor como agente cultural; ii) explorar la participación activa tanto de Owen como de sus patrocinadores en la concreción de su proyecto literario; iii) analizar las representaciones del gaucho plasmadas en los paratextos editoriales; iv) reconocer los discursos de la cultura de origen en interacción con nuevas interpretaciones, las cuales revelan la producción de nuevos significados como resultado de la traducción.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Poéticas de traducción en Perednik, Borges y de Campos:
           prácticas en proceso

    • Authors: Violeta Percia
      Pages: 99 - 109
      Abstract: Los objetivos de este artículo son: i) reflexionar sobre las poéticas de traducción de los traductores y escritores latinoamericanos Santiago Perednik, Jorge Luis Borges y Haroldo de Campos; ii) examinar sus conceptualizaciones sobre la práctica y la teoría de la traducción, en particular sobre sus métodos y sus críticas a la noción de “original”; iii) exhibir las relaciones entre jerarquías y subordinaciones en torno a la “desigualdad con respecto al original”, de cara a la diversidad de perspectivas en los Estudios de Traducción. Los aportes de este trabajo alcanzan no sólo a la Traductología sino también a la Semiótica de la Cultura.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Crónicas urbanas postmodernas: cuestiones de traducción en las
           colecciones de Giannina Braschi y David Trinidad

    • Authors: Luciana Beroiz
      Pages: 111 - 123
      Abstract: Los propósitos de este artículo son: i) criticar las traducciones de una selección de poemas de David Trinidad y Giannina Braschi; ii) identificar y analizar los efectos estéticos y semánticos de sus textos, que requerirían estrategias creativas y re-escrituras al reproducirlos en otras lenguas; iii) señalar el intercambio creativo del proceso traductor como experimento de sustracciones y énfasis en sus dimensiones fónico-morfológica, sintáctica, temática y métrica; iv) razonar los cambios obligatorios y no obligatorios en las transformaciones que requeriría la reinserción en una cultura meta. La poesía de Trinidad y de Braschi se caracteriza por la yuxtaposición de géneros y registros, y por la desjerarquización de los estándares socio-culturales del statu quo. Estos poetas incluyen referencias a los medios, a personajes y a situaciones de la vida real en una investigación del paisaje cultural de las grandes metrópolis. El impulso autobiográfico se presenta en relatos de experiencias personales intercaladas a comentarios críticos sobre los comportamientos sociales actuales. 
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • La traducción no pertenece. Los desafíos de pensar la tarea de traducir
           por fuera del centro

    • Authors: Delfina Cabrera
      Pages: 125 - 134
      Abstract: Los propósitos de este artículo son: i) mostrar que, como factor de modelización de la relación con lo extranjero, la traducción ha sido un dispositivo crucial en los procesos de identificación y consolidación de las naciones en la modernidad; ii) presentar un panorama de las principales problemáticas socioculturales que suscita la traducción, en particular aquellas ligadas a la emergencia de las identidades nacionales; iii) reflexionar acerca de los efectos que el colonialismo ha tenido sobre el imaginario de una tradición traductora “latinoamericana”; iv) pensar en torno a los desafíos epistemológicos que conlleva traducir “desde los márgenes”; v) plantear la necesidad de nuevas reflexiones teóricas que logren desplazarse de la vieja dicotomía centro-periferia. Mientras que los mapas geopolíticos del mundo moderno y del conocimiento institucionalizado serían impensables sin la traducción, es preciso enfocarse en los modos en que la traducción ha sido pensada en América Latina, y específicamente en relación con la literatura argentina por tratarse de una “historia de la traducción que aún no ha sido escrita”.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • El volante (1992) de César Aira y Los elementales (1992) de Daniel
           Guebel: representaciones metaliterarias en dos autoficciones colectivas

    • Authors: José Agustín Conde De Boeck
      Pages: 135 - 150
      Abstract: En el marco general de una investigación sobre la revista Babel (1988-1991), órgano fundamental de la prensa cultural y literaria del período de post-dictadura en Argentina, estudiaremos en este trabajo dos novelas: El volante (1992), de César Aira, y Los elementales, (1992) de Daniel Guebel. En ellas se representan, a modo de “autoficción colectiva” (Castro 2009), algunos aspectos de la filiación de sus autores con el grupo nucleado en torno a Babel. Esta revista, y el previo grupo “Shanghai” del cual surgió la misma, fue el espacio de emergencia literaria de Daniel Guebel a mediados de los ochenta. Por su parte, para Aira, cuya pertenencia fue parcial y cuya obra ya venía publicándose desde mediados de lo setenta, Babel significó una plataforma fundamental de legitimación.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • (58) indicios, metáforas, montajes. La obra heterogénea en los estudios
           literarios latinoamericanos actuales

    • Authors: Francisco Gelman Constantin
      Pages: 151 - 162
      Abstract: En el marco de los desafíos que algunos investigadores e investigadoras literarias contemporáneas dirigen a los criterios excluyentes de homogeneización de objetos y las críticas que los estudios literarios de inflexión biopolítica dirigen a las concepciones representacionales del vínculo entre lenguaje y cuerpo, el trabajo sugiere para el pensamiento de esa relación el recurso a la noción lacaniana de “montaje de heterogéneos” sobre la que se reelabora el concepto psicoanalítico de pulsión. Apoyándose en la noción de “literaturas heterogéneas”, se propone una genealogía teórica de Bataille a Lacan (en diálogo con Nancy, Foucault y Butler) para responder a las reconsideraciones respecto de los objetos de los estudios literarios que requiere la confrontación con obras como la performance 58 indicios sobre el cuerpo de Emilio García Wehbi y el ensayo poético-fotográfico Communitas en coautoría con Nora Lezano.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • El “Enxiemplo del león e del mur” del Libro de buen amor: rasgos del
           estilo de Juan Ruiz a partir de sus fuentes

    • Authors: Ismael López Martín
      Pages: 163 - 169
      Abstract: La literatura medieval española es muy rica en fuentes clásicas, y el dominio de esta técnica se observa con mayor facilidad en obras de tanta importancia como el celebrado Libro de buen amor, escrito por Juan Ruiz, Arcipreste de Hita, en la primera mitad del siglo XIV. Este artículo analiza uno de los múltiples “enxiemplos” que se incluyen en el Libro, los cuales sirven para ilustrar una idea moralizadora; es el “Enxiemplo del león e del mur”, un texto en el que se advierten, como en otros similares, claras concomitancias argumentales con distintas fábulas relacionadas con él y que fueron escritas por Esopo, Babrio y Gualterio. Sin embargo, el estudio de las principales diferencias entre los textos permitirá sistematizar, aún mejor, algunos rasgos definitorios del estilo literario y artístico del escritor medieval español, tales como la amplificatio, la actualización, el costumbrismo y la utilización de los recursos estilísticos.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Atonalidad e indeterminación en Felisberto Hernández: una
           poética de límites

    • Authors: Ferran Riesgo Martínez
      Pages: 171 - 181
      Abstract: Hay un acuerdo común entre la crítica para considerar la música como una influencia y un componente central en la narrativa del uruguayo Felisberto Hernández, pero no existen muchos trabajos que ahonden en esta dirección. Dentro de este reducido número, apenas se insinúa una vez la posibilidad de que una de las influencias principales fuera la del movimiento atonalista protagonizado por Arnold Schoenberg a partir de 1900. Este trabajo parte del concepto de indeterminación (una variación a partir de los planteamientos de Wolfgang Iser) y de los postulados de Gustavo Lespada acerca de lo carencial como procedimiento narrativo en Hernández, y establece la relación entre las estrategias compositivas del autor y las características principales del atonalismo de principios del siglo XX, además de analizar el influjo de este movimiento sobre la obra del escritor.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Construções discursivas sobre o universo do trabalho nas crônicas de
           Machado de Assis: o caso da crônica 8 de Outubro, da Gazeta de Notícias
           (Rio de Janeiro)

    • Authors: Sueder Souza
      Pages: 183 - 197
      Abstract: Partindo da premissa de que o discurso, sendo ele uma construção linguística, é atrelado ao contexto social no qual o texto é desenvolvido, estabelecemos a relação de que o homem não só pensa sobre trabalho, como efetivamente trabalha, fala sobre trabalho, estabelece relações trabalhistas e em última instância, escreve sobre trabalho, mas, principalmente, o reflexo que esse construto – relação trabalho-linguagem – tem na literatura. Assim, ao estabelecermos a relação entre trabalho e linguagem, fazendo uso principalmente das teorias de Engels (1986) e de Bakhtin (2002 [1929]) é que iremos analisar a crônica de Machado de Assis intitulada 8 de Outubro. Dessa forma, analisaremos as relações discursivas sobre o trabalho, estabelecidas por Machado de Assis, levando em conta o contexto editorial do século XIX e a referência sobre o universo trabalhista que mais representasse ideologicamente o discurso sobre trabalho.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Aproximaciones al estudio del cosmopolitismo en América Latina: Crítica
           Latinoamericana, Literatura Mundial y Estudios Cosmopolitas

    • Authors: Irán Francisco Vázquez Hernández
      Pages: 199 - 211
      Abstract: Este texto pretende una aproximación a tres distintos enfoques relacionados con el estudio del cosmopolitismo en la literatura de América Latina. En este sentido, hace referencia a la crítica literaria latinoamericana, la teoría de la Literatura Mundial y los Cosmopolitanism Studies. Estos enfoques se interesan por analizar las relaciones complejas entre lo propio y lo ajeno que subsisten en la obra de muchos escritores de la periferia de Occidente. 
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Juanita C. Aristizábal, Fernando Vallejo a contracorriente

    • Authors: María Pía Bruno
      Pages: 213 - 216
      Abstract: Reseña bibliográfica del libro Fernando Vallejo a contracorriente de Juanita C. Aristizábal, Rosario, Betriz Viterbo, 2015, 320 pp.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • José Ángel Ascunce Arrieta y Alberto Rodríguez (eds.), Nómina
           cervantina. Siglo XX

    • Authors: Marta Magdalena Ferreyra
      Pages: 217 - 220
      Abstract: Reseña bibliográfica del libro de Ascunce, José Ángel y Rodríguez, Alberto (eds.), Nómina cervantina. Siglo XX, Kassel, Edición Reichenberger, Universidad de Deusto, 2016, 318 pp.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Rodolfo Fogwill, Diálogos en el campo enemigo

    • Authors: Rodrigo Montenegro
      Pages: 221 - 225
      Abstract: Resumen bibliográfico del libro de Rodolfo Fogwill, Diálogos en el campo enemigo, Buenos Aires, Mansalva, 2016, 126 pp.  En 1997 Horacio González, Christian Ferrer, Eduardo Rinesi y María Pía López  entrevistaron para la revista El Ojo Mocho a Rodolfo Fogwill. Durante ese extenso diálogo –publicado en el número 11 de la revista dirigida por González y ahora reeditado en forma íntegra- el entrevistado desplegó su típico arsenal de provocaciones para registrar, con intermitencias digresivas, las variaciones de una memoria intelectual y política compartida, cuyo interlocutor privilegiado era el propio González.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Sandra Szir (coord.), Ilustrar e imprimir. Una historia de la cultura
           gráfica en Buenos Aires, 1830-1930

    • Authors: Antonela Pandolfi
      Pages: 227 - 230
      Abstract: Reseña bibliográfica del libro de Sandra Szir (coord.), Ilustrar e imprimir. Una historia de la cultura gráfica en Buenos Aires, 1830-1930, Buenos Aires, Ampersand, 2016, 298 pp.Ilustrar e imprimir. Una historia de la cultura gráfica en Buenos Aires, 1830-1930 reúne a un grupo de investigadores coordinados por Sandra Szir.  Se toman diferentes objetos de estudio relacionados con el diseño gráfico y se los analizan en función de la disciplina correspondiente pero también relacionados con el contexto histórico en el cual se enmarcan.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Ximena Espeche, La paradoja uruguaya. Intelectuales, latinoamericanismo y
           nación a mediados de siglo XX

    • Authors: María Pía Pasetti
      Pages: 231 - 234
      Abstract: Reseña bibliográfcia del libro de Ximena Espeche, La paradoja uruguaya. Intelectuales, latinoamericanismo y nación a mediados de siglo XX, Buenos Aires, Universidad Nacional de Quilmes, 2016, 410 pp.   
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Daniel Link, La lectura: una vida... Ensayos de habla poética

    • Authors: Esteban Prado
      Pages: 235 - 238
      Abstract: Reseña bibliográfica del libro de Daniel Link, La lectura: una vida…, Buenos Aires, Aspersand, 2017, 224 pp.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Ivonne Bordelois y otros, Amelia Biagioni

    • Authors: Fernando Nahuel Valcheff
      Pages: 239 - 243
      Abstract: Reseña bibliográfica del libro de Ivonne Bordelois y otros, Amelia Biagioni, Buenos Aires, Del Dock, 2013, 160 pp. 
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • La escritura como acto de plena libertad. Entrevista a Liliana Heker

    • Authors: Laura Elina Raso
      Pages: 245 - 251
      Abstract: Entrevista a la escritora Liliana Heker.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Hispamérica, cuarenta y cinco años

    • Authors: Roxana Patiño
      Pages: 253 - 257
      Abstract: Esta reseña se propone exponer los rasgos primordiales de la revista Hispamérica, una de las principales publicaciones de crítica literaria latinoamericana, publicada desde 1972 en Estados Unidos, bajo la dirección de Saúl Sosnowski. La revista posee características que la diferencian tanto de una literaria como de una académica, y que le otorgan cualidades específicas. Por otra parte, aunque se publica en Estados Unidos, está directamente vinculada a los principales temas y debates intelectuales latinoamericanos. El artículo la vincula a un conjunto de revistas que –participando de estos rasgos– dialogan y conforman un marco cultural mayor en el que es posible encontrar un proyecto crítico que a lo largo de las últimas cuatro décadas ha enfocado y renovado el estatuto de los estudios literarios latinoamericanos. 
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • La escritura del yo en la prensa periódica del siglo XIX. Eduarda
           Mansilla en sus escritos periodísticos

    • Authors: Ailín María Mangas
      Pages: 259 - 265
      Abstract: El presente trabajo pretende recuperar la figura de Eduarda Mansilla, configurada por ella misma en sus escritos periodísticos, que es ofrecida por Marina L. Guidotti en su trabajo de investigación Escritos periodísticos completos (1860-1892), publicado en el año 2015 por la editorial Corregidor, de la ciudad de Buenos Aires. La investigadora realiza una tarea de recopilación de los escritos periodísticos de Mansilla, dispersos en diferentes diarios y revistas, lo que significa una importante tarea de conservación y posibilita estudios futuros sobre una parte de la obra de Mansilla que no ha sido valorada en su total magnitud. Realiza un vasto estudio preliminar que busca advertir y presentar la figura pública que Eduarda construye en sus artículos periodísticos, a partir de rasgos autobiográficos que la incluyen como figura destacada de la sociedad porteña argentina decimonónica finisecular. La experiencia individual se convierte en punto de partida para indagar e intervenir la experiencia social de la configuración de la nación. 
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
  • Escritos periodísticos (1860-1892), Eduarda Mansilla. Selección
           de textos

    • Authors: Eduarda Masilla
      Pages: 267 - 274
      Abstract: Selección de escritos periodísticos de Eduarda Mansilla.
      PubDate: 2017-09-08
      Issue No: Vol. 6, No. 12 (2017)
       
 
 
JournalTOCs
School of Mathematical and Computer Sciences
Heriot-Watt University
Edinburgh, EH14 4AS, UK
Email: journaltocs@hw.ac.uk
Tel: +00 44 (0)131 4513762
Fax: +00 44 (0)131 4513327
 
Home (Search)
Subjects A-Z
Publishers A-Z
Customise
APIs
Your IP address: 54.225.59.242
 
About JournalTOCs
API
Help
News (blog, publications)
JournalTOCs on Twitter   JournalTOCs on Facebook

JournalTOCs © 2009-2016