for Journals by Title or ISSN
for Articles by Keywords
help
Followed Journals
Journal you Follow: 0
 
Sign Up to follow journals, search in your chosen journals and, optionally, receive Email Alerts when new issues of your Followed Jurnals are published.
Already have an account? Sign In to see the journals you follow.
Journal Cover   Canada and Beyond : A Journal of Canadian Literary and Cultural Studies
  [1 followers]  Follow
    
  This is an Open Access Journal Open Access journal
   ISSN (Print) 2254-1179
   Published by University of Huelva Homepage  [8 journals]
  • Poems by Anahita Jamali Rad

    • Authors: Anahita Jamali Rad
      Abstract: Poems
      PubDate: 2014-12-24
      Issue No: Vol. 4 (2014)
       
  • Poems by Jordan Abel

    • Authors: Jordan Abel
      Abstract: Poems
      PubDate: 2014-12-24
      Issue No: Vol. 4 (2014)
       
  • Poems by Cecily Nicholson

    • Authors: Cecily Nicholson
      Abstract: Poems
      PubDate: 2014-12-24
      Issue No: Vol. 4 (2014)
       
  • Poems by Phinder Dulai

    • Authors: Phinder Dulai
      Abstract: Poems
      PubDate: 2014-12-24
      Issue No: Vol. 4 (2014)
       
  • Poems by jam ismail

    • Authors: jam ismail
      Abstract: poems
      PubDate: 2014-12-24
      Issue No: Vol. 4 (2014)
       
  • Vancouver Tectonics

    • Authors: Larissa Lai
      Abstract: Prelude
      PubDate: 2014-12-23
      Issue No: Vol. 4 (2014)
       
  • Old and New Spaces: Imagining Exclusion and Inclusion in Austin
           Clarke’s “Four Stations in His Circle” and Shani
           Mootoo’s “Out on Main Street”

    • Authors: Anca-Raluca Radu
      Abstract: This essay deals with the fictional creation of such geographies of exclusion and inclusion in two selected short stories by Canadian authors that were written roughly thirty years apart and focus on diasporic identities in radically different ways: Austin Clarke, “Four Stations in His Circle” (1965; 1971 When He Was Free and Young and He Used to Wear Silks) on the one hand, and Shani Mootoo, “Out on Main Street” (1993), on the other. My aim is to investigate the ways in which urban space is used in the stories as a strategy for including or excluding otherness, by paying special attention to fictional representations of space and to configurations of human relationships within space. I would like to suggest, firstly, that the two stories illustrate that there is a significant shift in focus in novels and short stories about the Canadian city, from a multiculturalist to a new, globalized ethnic diversity, and that this change is conditioned by demographic changes in urban environments and the advancement of globalization; and, secondly, I maintain that characters configure their relationships of inclusion and exclusion to the city in terms of consuming its space. In addition to concentrating on notions of literary representation of space and identity typical of literature as a medium, the following analysis also pays attention to the generation of urban space. It is informed by a vocabulary and methodology borrowed from cultural studies, namely from Stuart Hall’s work on identity as difference, and from anthropology, in particular from Akhil Gupta and James Ferguson’s 1992 essay, “Beyond Culture.” After an individual analysis illustrating the arguments formulated in this introduction, the final part of the paper, using Hall’s and Gupta and Ferguson’s texts, places the stories in a theoretical and comparative perspective in order to outline the fundamental conceptual differences on which they rely.
      PubDate: 2014-12-23
      Issue No: Vol. 4 (2014)
       
  • On Reading and Writing: an Interview with Larissa Lai

    • Abstract: Cultural activist, author and Creative Writing Professor Larissa Lai is interviewed by Spanish critic Sonia Villegas López.
      PubDate: 2014-12-22
      Issue No: Vol. 4 (2014)
       
  • “Through a glass, darkly”: The metaphor of the lens in public
           discussions about the Canadian Museum for Human Rights

    • Authors: Joanne Lynn Struch
      Abstract: Even before it has opened its doors, the Canadian Museum for Human Rights (CMHR) has been a topic of discussion, controversy and debate among scholars and in the media. What human rights issues should be included in the museum and how these should be represented have become fodder for public discussion and media criticism. This paper discusses some of the recent scholarship about ideas-based museums in conjunction with theories of the rhetoric of human rights in order to provide a context for a close reading of the use of the metaphor of the lens in the public debate about the CHMR. The paper suggests that the use of the lens metaphor is part of the “spectacular rhetoric” of human rights that, as argued by Wendy Hesford in Spectacular Rhetorics, “activates certain cultural and national narratives and social and political relations” (9). As such this metaphor is a restricted one that “defines the parameters of the public's engagement with key human rights issues” (Hesford 10). ReferencesHesford, Wendy. Spectacular Rhetorics: Human Rights Visions, Recognitions, Feminisims. Durham: Duke University Press, 2011. Print. 
      PubDate: 2014-12-21
      Issue No: Vol. 4 (2014)
       
  • Taking Vimy Ridge: Jane Urquhart's The Stone Carvers and Canada as
           "Warrior Nation"

    • Authors: Herb Wyile
      Abstract: This article revisits Jane Urquhart's 2001 novel The Stone Carvers in light of the Conservative Party of Canada's reframing of national identity, particularly its emphasis on Canada's military and its privileging of Vimy Ridge as a hallowed site of national identity formation. Rereading The Stone Carvers in light of a number of aspects of the Conservative Party's rebranding of Canadian identity, including the prospective building of a companion memorial to the Vimy Memorial that figures so prominently in The Stone Carvers, the article offers a reassessment of Urquhart's portrayal of the battle of Vimy Ridge and of the Vimy Memorial and its architect, Walter Allward.
      PubDate: 2014-12-21
      Issue No: Vol. 4 (2014)
       
  • Embodying the Global Metropolis: Tessa McWatt's This Body and Out of
           My Skin

    • Authors: Caroline Rosenthal
      Abstract: This essay looks at two novels by Tessa McWatt, at her first novel Out of My Skin (1998), set in Montreal, and at one of her later novels This Body (2004), set in London, Toronto, and Guiana. Both novels address issues of origin and belonging, of nationhood, and of the global metropolis, and in both novels the female protagonists change urban space in practices which bring the knowledge, habits, and stories of other places into the city. As the novels' titles already indicate, these practices have a distinctly corporeal component to them as McWatt’s protagonists experience their losses and migratory displacements through their bodies and try to inscribe their difference into the space of the city. Daphne in Out of My Skin and Victoria in This Body counteract their feelings of disembodiment and displacement in embodied practices. This essay focuses on walking and cooking as two quotidian practices which physically engage us in understanding the world and which defy the Western body/mind split.  
      PubDate: 2014-12-21
      Issue No: Vol. 4 (2014)
       
  • From "Sisters" to "Comadres": Translating and
           Transculturating Tomson Highway's The Rez Sisters

    • Authors: Pilar Somacarrera
      Abstract: Since theNative Canadian playwright Tomson Highway imagines his plays in Cree beforetranslating them into English, his dramatic texts  are, in the words of  Gayatri Spivak, “a history of the languagein-and-as-translation. “ As he acknowledges, Highway’s English is permeatedwith the rhythm of the Cree language: “I am actually using English filteredthrough the mind, the tongue and the body of a person who is speaking inCree”  Highway’s text introduces Cree orOjibway words and phrases, providing English translations for them infootnotes. The other characteristic which makes Highway’s plays distinct istheir sexual content, as transmitted both in the spoken text and in the stagedirections. Highway explains in an article titled “Why Cree is the Sexiest ofAll Languages,” that talking about sex in English is a terrifying experience, whereasin Cree it is the funniest, most hysterical and most spectacular thing in theworld.” In addition, visceral and sexual language is an essential component ofthe play, This paper will explore the process of translation andtransculturation involved in the translation of Highway’s play The Rez Sisters, in the light of translationstudies theories and the notion of transculturation as coined by Fernándo Ortizand expanded by Norman Cheadle in his book CanadianCultural Exchanges.
      PubDate: 2014-12-21
      Issue No: Vol. 4 (2014)
       
 
 
JournalTOCs
School of Mathematical and Computer Sciences
Heriot-Watt University
Edinburgh, EH14 4AS, UK
Email: journaltocs@hw.ac.uk
Tel: +00 44 (0)131 4513762
Fax: +00 44 (0)131 4513327
 
About JournalTOCs
API
Help
News (blog, publications)
JournalTOCs on Twitter   JournalTOCs on Facebook

JournalTOCs © 2009-2015