Publisher: SciELO   (Total: 911 journals)

 A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

        1 2 3 4 5 | Last   [Sort by number of followers]   [Restore default list]

Showing 1 - 200 of 911 Journals sorted alphabetically
Abanico Veterinario     Open Access   (Followers: 4)
ABCD. Arquivos Brasileiros de Cirurgia Digestiva     Open Access   (Followers: 3, SJR: 0.207, CiteScore: 1)
ACIMED     Open Access   (Followers: 1)
Acta Agronómica     Open Access  
Acta Amazonica     Open Access   (Followers: 7, SJR: 0.36, CiteScore: 1)
Acta Bioethica     Open Access   (SJR: 0.196, CiteScore: 0)
Acta Bioquimica Clinica Latinoamericana     Open Access   (Followers: 1)
Acta Botanica Brasilica     Open Access   (Followers: 3, SJR: 0.325, CiteScore: 1)
Acta botánica mexicana     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.212, CiteScore: 0)
Acta Botánica Venezuelica     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.103, CiteScore: 0)
Acta Cirurgica Brasileira     Open Access   (SJR: 0.395, CiteScore: 1)
Acta Limnologica Brasiliensia     Open Access   (Followers: 4, SJR: 0.28, CiteScore: 1)
Acta Literaria     Open Access   (Followers: 5, SJR: 0.1, CiteScore: 0)
Acta Medica Colombiana     Open Access   (Followers: 1)
Acta Médica Costarricense     Open Access   (Followers: 2)
Acta Medica Peruana     Open Access   (Followers: 2)
Acta Neurológica Colombiana     Open Access   (Followers: 2)
Acta Nova     Open Access   (Followers: 1)
Acta Obstétrica e Ginecológica Portuguesa     Open Access   (Followers: 1)
Acta Ortopédica Brasileira     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.343, CiteScore: 1)
Acta Paulista de Enfermagem     Open Access   (Followers: 3, SJR: 0.275, CiteScore: 1)
Acta Pediátrica Costarricense     Open Access   (Followers: 1)
Acta Poética     Open Access   (Followers: 4, SJR: 0.101, CiteScore: 0)
Acta Portuguesa de Nutrição     Open Access   (Followers: 1)
Acta Scientiarum. Agronomy     Open Access   (Followers: 6, SJR: 0.431, CiteScore: 1)
Acta Scientiarum. Animal Sciences     Open Access   (Followers: 4, SJR: 0.25, CiteScore: 0)
Acta zoológica mexicana     Open Access   (Followers: 1)
Actas Odontológicas     Open Access   (Followers: 1)
Actualidades Biológicas     Open Access   (Followers: 2)
African Human Rights Law J.     Open Access   (Followers: 19)
African Natural History     Open Access   (Followers: 4, SJR: 0.198, CiteScore: 1)
Afro-Asia     Open Access  
Ágora - studies in psychoanalytic theory     Open Access   (Followers: 3, SJR: 0.132, CiteScore: 0)
Agricultura Tecnica     Open Access   (Followers: 5)
Agricultura, Sociedad y Desarrollo     Open Access   (Followers: 4)
Agrociencia     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.2, CiteScore: 0)
Agrociencia Uruguay     Open Access  
Agronomía Mesoamericana     Open Access   (Followers: 1)
Agronomía Tropical     Open Access   (Followers: 2)
Aisthesis     Open Access   (Followers: 7, SJR: 0.106, CiteScore: 0)
Ajayu Órgano de Difusión Científica del Departamento de Psicología UCBSP     Open Access  
Alea : Estudos Neolatinos     Open Access   (Followers: 2, SJR: 0.1, CiteScore: 0)
Aletheia : Revista de Desarrollo Humano, Educativo y Social Contemporáneo     Open Access   (Followers: 1)
Alfa : Revista de Linguística     Open Access  
Alpha (Osorno)     Open Access   (SJR: 0.138, CiteScore: 0)
Alteridades     Open Access   (Followers: 2)
Ambiente & sociedade     Open Access   (Followers: 3, SJR: 0.235, CiteScore: 0)
Ambiente & Agua : An Interdisciplinary J. of Applied Science     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.263, CiteScore: 1)
Ambiente Construído     Open Access   (Followers: 1)
América Latina en la historia económica     Open Access   (Followers: 4, SJR: 0.134, CiteScore: 0)
Anais Brasileiros de Dermatologia     Open Access   (Followers: 2, SJR: 0.52, CiteScore: 1)
Anais da Academia Brasileira de Ciências     Open Access   (Followers: 2, SJR: 0.418, CiteScore: 1)
Anais do Museu Paulista : História e Cultura Material     Open Access  
Anales de Medicina Interna     Open Access   (Followers: 1)
Anales del Instituto de la Patagonia     Open Access  
Anales del Sistema Sanitario de Navarra     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.157, CiteScore: 0)
Análise Psicológica     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.16, CiteScore: 0)
Análise Social     Open Access   (Followers: 4, SJR: 0.16, CiteScore: 0)
Análisis Economico     Open Access  
Andean geology     Open Access   (Followers: 9, SJR: 0.674, CiteScore: 1)
Anestesia Analgesia Reanimación     Open Access   (Followers: 1)
Anestesia en México     Open Access   (Followers: 1)
Antipoda : Revista de Antropología y Arqueología     Open Access   (Followers: 5, SJR: 0.135, CiteScore: 0)
Antropología Social y Cultural en Uruguay     Open Access   (Followers: 1)
Anuario Colombiano de Historia Social y de la Cultura     Open Access   (SJR: 0.1, CiteScore: 0)
Anuario de Historia Regional y de las Fronteras     Open Access  
Anuario de Letras : Lingüística y Filología     Open Access   (Followers: 1)
Apuntes : Revista de Estudios sobre Patrimonio Cultural - J. of Cultural Heritage Studies     Open Access   (Followers: 7)
Aquichán     Open Access   (Followers: 2, SJR: 0.137, CiteScore: 0)
Archivos de Medicina Interna     Open Access   (Followers: 1)
Archivos de Medicina Veterinaria     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.194, CiteScore: 0)
Archivos de Neurociencias     Open Access   (Followers: 3, SJR: 0.111, CiteScore: 0)
Archivos de Pediatria del Uruguay     Open Access   (Followers: 3)
Archivos de Prevención de Riesgos Laborales     Open Access   (Followers: 1)
Archivos de Zootecnia     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.202, CiteScore: 0)
Archivos Españoles de Urología     Open Access   (SJR: 0.178, CiteScore: 0)
Archivos Latinoamericanos de Nutrición     Open Access   (Followers: 2)
Archivos Venezolanos de Farmacología y Terapéutica     Open Access   (SJR: 0.101, CiteScore: 0)
Argos     Open Access   (Followers: 1)
ARQ     Open Access   (Followers: 6, SJR: 0.113, CiteScore: 0)
Arquitectura y Urbanismo     Open Access   (Followers: 4)
Arquivo Brasileiro de Medicina Veterinária e Zootecnia     Open Access   (SJR: 0.248, CiteScore: 0)
Arquivos Brasileiros de Cardiologia     Open Access   (Followers: 2, SJR: 0.381, CiteScore: 1)
Arquivos Brasileiros de Endocrinologia e Metabologia     Open Access  
Arquivos Brasileiros de Oftalmologia     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.518, CiteScore: 1)
Arquivos Brasileiros de Psicologia     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.196, CiteScore: 0)
Arquivos de Gastroenterologia     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.396, CiteScore: 1)
Arquivos de Medicina     Open Access   (Followers: 1)
Arquivos de Neuro-Psiquiatria     Open Access   (SJR: 0.448, CiteScore: 1)
Arquivos do Instituto Biológico     Open Access   (Followers: 1)
Arquivos Internacionais de Otorrinolaringologia     Open Access  
ARS     Open Access   (Followers: 3)
Atenea (Concepción)     Open Access   (SJR: 0.112, CiteScore: 0)
Atmósfera     Open Access   (Followers: 3, SJR: 0.449, CiteScore: 1)
Audiology - Communication Research     Open Access   (Followers: 10)
Austral J. of Veterinary Sciences     Open Access   (Followers: 2)
Avaliação : Revista da Avaliação da Educação Superior (Campinas)     Open Access  
Avaliação Psicológica     Open Access   (SJR: 0.164, CiteScore: 0)
Avances en Enfermería     Open Access   (Followers: 3)
Avances en Odontoestomatologia     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.105, CiteScore: 0)
Avances en Periodoncia e Implantología Oral     Open Access   (Followers: 1)
Bakhtiniana : Revista de Estudos do Discurso     Open Access   (SJR: 0.103, CiteScore: 0)
BAR. Brazilian Administration Review     Open Access   (Followers: 2, SJR: 0.137, CiteScore: 0)
Bioagro     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.207, CiteScore: 0)
Biosalud     Open Access   (Followers: 1)
Biota Neotropica     Open Access   (SJR: 0.381, CiteScore: 1)
Biotecnología Aplicada     Open Access   (SJR: 0.146, CiteScore: 0)
Biotecnología en el Sector Agropecuario y Agroindustrial     Open Access  
Boletim Academia Paulista de Psicologia     Open Access  
Boletim de Ciências Geodésicas     Open Access   (SJR: 0.188, CiteScore: 0)
Boletim de Educação Matemática     Open Access   (SJR: 0.196, CiteScore: 0)
Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.238, CiteScore: 0)
Boletin Chileno de Parasitologia     Open Access  
Boletín Científico : Centro de Museos. Museo de Historia Natural     Open Access   (Followers: 1)
Boletín de Filología     Open Access  
Boletín de la Sociedad Botánica de México     Open Access  
Boletin de la Sociedad Chilena de Quimica     Open Access  
Boletín de la Sociedad Geológica Mexicana     Open Access   (SJR: 0.291, CiteScore: 1)
Boletín del Museo Chileno de Arte Precolombino     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.233, CiteScore: 0)
Boletin Mexicano de Derecho Comparado     Open Access   (Followers: 2, SJR: 0.107, CiteScore: 0)
Bosque     Open Access   (Followers: 2, SJR: 0.29, CiteScore: 1)
Bragantia     Open Access   (Followers: 2, SJR: 0.555, CiteScore: 1)
Brazilian Archives of Biology and Technology     Open Access   (Followers: 3, SJR: 0.281, CiteScore: 1)
Brazilian Business Review     Open Access  
Brazilian Dental J.     Open Access   (Followers: 4, SJR: 0.476, CiteScore: 1)
Brazilian J. Geology     Open Access   (Followers: 1)
Brazilian J. of Biology     Open Access   (Followers: 3, SJR: 0.523, CiteScore: 1)
Brazilian J. of Chemical Engineering     Open Access   (Followers: 5, SJR: 0.395, CiteScore: 1)
Brazilian J. of Food Technology     Open Access   (Followers: 3, SJR: 0.206, CiteScore: 0)
Brazilian J. of Medical and Biological Research     Open Access   (SJR: 0.611, CiteScore: 2)
Brazilian J. of Microbiology     Open Access   (Followers: 5, SJR: 0.63, CiteScore: 2)
Brazilian J. of Oceanography     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.425, CiteScore: 1)
Brazilian J. of Oral Sciences     Open Access   (Followers: 2, SJR: 0.131, CiteScore: 0)
Brazilian J. of Pain (BrJP)     Open Access  
Brazilian J. of Physical Therapy     Open Access   (Followers: 2, SJR: 0.802, CiteScore: 2)
Brazilian J. of Plant Physiology     Open Access   (Followers: 3, SJR: 1.178, CiteScore: 3)
Brazilian J. of Veterinary Research and Animal Science     Open Access   (Followers: 8, SJR: 0.225, CiteScore: 0)
Brazilian Oral Research     Open Access  
Brazilian Political Science Review     Open Access   (Followers: 2)
Bulletin of the World Health Organization     Open Access   (Followers: 22, SJR: 2.532, CiteScore: 3)
Caderno CRH     Open Access   (Followers: 3, SJR: 0.233, CiteScore: 0)
Caderno de Estudos     Open Access  
Cadernos CEDES     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.119, CiteScore: 0)
Cadernos de Pesquisa     Open Access   (Followers: 2, SJR: 0.183, CiteScore: 0)
Cadernos de Saúde Pública     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.568, CiteScore: 1)
Cadernos de Tradução : Universidade Federal de Santa Catarina     Open Access  
Cadernos Metrópole     Open Access   (Followers: 1)
Cadernos Nietzsche     Open Access  
Cadernos Pagu     Open Access   (SJR: 0.356, CiteScore: 0)
Cadernos Saúde Coletiva     Open Access   (Followers: 1)
Caldasia     Open Access   (SJR: 0.195, CiteScore: 0)
Calidad en la educación     Open Access   (Followers: 1)
Case Reports     Open Access  
Cerâmica     Open Access   (Followers: 6, SJR: 0.186, CiteScore: 0)
CERNE     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.368, CiteScore: 1)
CES Medicina     Open Access  
CES Medicina Veterinaria y Zootecnia     Open Access   (Followers: 1)
CES Psicología     Open Access   (Followers: 1)
Chilean J. of Agricultural & Animal Sciences     Open Access   (Followers: 1)
Chilean J. of Agricultural Research     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.377, CiteScore: 1)
Chungara (Arica) - Revista de Antropologia Chilena     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.565, CiteScore: 1)
Ciência & Saúde Coletiva     Open Access   (Followers: 2, SJR: 0.566, CiteScore: 1)
Ciência & Educação (Bauru)     Open Access  
Ciência Animal Brasileira     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.216, CiteScore: 0)
Ciência da Informação     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.121, CiteScore: 0)
Ciencia del suelo     Open Access   (Followers: 2)
Ciência e Agrotecnologia     Open Access   (SJR: 0.383, CiteScore: 1)
Ciencia e Cultura     Open Access   (Followers: 1)
Ciencia e Ingenieria Neogranadina     Open Access  
Ciencia e Investigación Agraria     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.211, CiteScore: 0)
Ciencia forestal en México     Open Access  
Ciência Rural     Open Access   (Followers: 2, SJR: 0.337, CiteScore: 1)
Ciencia y Enfermeria - Revista Iberoamericana de Investigacion     Open Access   (Followers: 3, SJR: 0.158, CiteScore: 0)
Ciencias Marinas     Open Access   (Followers: 3, SJR: 0.414, CiteScore: 1)
Ciencias Psicológicas     Open Access  
Cirugia Plastica Ibero-Latinoamericana     Open Access   (SJR: 0.166, CiteScore: 0)
Cirujano General     Open Access   (Followers: 1)
Civilizar Ciencias Sociales y Humanas     Open Access   (Followers: 3)
Civitas - Revista de Ciências Sociais     Open Access   (Followers: 3)
CLEI Electronic J.     Open Access  
Clínica y Salud     Open Access   (SJR: 0.173, CiteScore: 0)
Clinics     Open Access   (SJR: 0.536, CiteScore: 1)
Co-herencia     Open Access   (SJR: 0.106, CiteScore: 0)
CoDAS     Open Access   (SJR: 0.267, CiteScore: 0)
Cofin Habana     Open Access   (Followers: 1)
Colombia Internacional     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.218, CiteScore: 0)
Compendio de Ciencias Veterinarias     Open Access  
Computación y Sistemas     Open Access   (SJR: 0.226, CiteScore: 1)
Comuni@cción     Open Access   (Followers: 1)
Comunicación y sociedad     Open Access   (Followers: 2, SJR: 0.327, CiteScore: 0)
Concreto y cemento. Investigación y desarrollo     Open Access   (Followers: 1)
Confines     Open Access  
Contaduría y Administración     Open Access   (SJR: 0.219, CiteScore: 0)
Contexto Internacional     Open Access  
Convergencia     Open Access   (Followers: 3, SJR: 0.196, CiteScore: 0)
Correo Científico Médico     Open Access  
Corrosão e Protecção de Materiais     Open Access  
Crop Breeding and Applied Biotechnology     Open Access   (Followers: 3, SJR: 0.609, CiteScore: 1)
CT&F - Ciencia, Tecnología y Futuro     Open Access   (Followers: 1, SJR: 0.138, CiteScore: 0)
Cuadernos de Administración     Open Access   (SJR: 0.118, CiteScore: 0)

        1 2 3 4 5 | Last   [Sort by number of followers]   [Restore default list]

Similar Journals
Journal Cover
Boletín de Filología
Number of Followers: 0  

  This is an Open Access Journal Open Access journal
ISSN (Print) 0067-9674 - ISSN (Online) 0718-9303
Published by SciELO Homepage  [911 journals]
  • Contribuciones al estudio de la castellanización en la Araucanía
           (1880-1930)

    •  
  • El Diccionario etimológico de Rodolfo Lenz (1905-1910): una aproximación
           glotopolítica

    • Abstract: Resumen: Desde un enfoque glotopolítico (que asume una relación estrecha entre construcción de conocimientos sobre el lenguaje y poder), analizamos materiales publicados e inéditos que nos permiten sostener que el Diccionario etimológico de voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas (1905-1910) de Rodolfo Lenz, lejos de constituir un gesto reivindicativo del mapuzugun o de las variedades de castellano marcadas por el contacto con esta lengua, forma parte orgánica del dispositivo estatal chileno de colonización de la Araucanía. Por tanto es una herramienta al servicio de la dominación del pueblo mapuche y de los sectores subalternos de la nación. El Diccionario, a pesar de su postura descriptivista que lo hace sobresalir frente a la tradición lexicográfica normativista chilena del siglo XIX, sirve de vehículo para una representación ideológica del castellano vulgar chileno en términos de una diferencia concebida como déficit, marcada fundamentalmente por la influencia del mapuzugun. Ampliamos el análisis del propio texto del Diccionario (en particular sus preliminares) mediante el examen de dos zonas del archivo donde se manifiestan las condiciones de producción y circulación de la obra: los materiales que apuntan a su inscripción en las investigaciones asociadas a la Sociedad de Folklore Chileno y las reseñas, cartas y otros documentos que dan cuenta de la recepción que el Diccionario tuvo en los círculos especializados. : From a glottopolitical approach (which assumes a close relationship between the construction of knowledge about language and power), we analyze published and unpublished materials that allow us to maintain that Rudolf Lenz’s Diccionario etimológico de voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas (1905-1910), far from constituting a claiming gesture of Mapuzugun or the varieties of Castilian marked by contact with this language, is an organic part of the Chilean state’s project of colonization of the Araucanía and is therefore a tool at the service of the domination of the Mapuche people and the subaltern sectors of the nation. The Diccionario etimológico despite its descriptive posture that makes it stand out against the Chilean normativist lexicographic tradition of the 19th century, serves as a vehicle for an ideological representation of Chilean vulgar Castilian in terms of a difference conceived as a deficit, marked mainly by the influence of Mapuzugun. We extend the analysis of the dictionary text itself (particularly its preliminary sections) by examining two areas of the archive where the conditions of production and circulation of the work are manifested: the materials that point to its belonging in the investigations associated with the Society of Chilean Folklore and the reviews, letters and other documents that account for the reception that the Diccionario had in specialized circles.
       
  • El mapuzungun en Puelmapu, entre 1885 y 1945. Territorios eruditos y
           territorios sociales

    • Abstract: Resumen: Este artículo aborda, desde un enfoque historiográfico lingüístico, los estudios sobre el mapuzungun emprendidos en la actual República Argentina, en un eje temporal que abarca desde 1885 –finalización de la denominada “campaña del desierto”– a 1945. Se analiza la aparente escasez de trabajos relacionados con el tema, partiendo de referencias provistas por las bibliografías de síntesis sobre las lenguas indígenas del país que se produjeron en esos años, y mediante el análisis de distintos tipos de fuentes se describen los principales enfoques que adoptó la producción de la época en dos colectivos de investigación: actores integrados al Museo de La Plata e intelectuales territorianos del ámbito patagónico. Ello permite observar cómo se privilegió alternativamente el abordaje erudito documental basado en la valoración como referentes de los materiales jesuitas y trasandinos contemporáneos, y el análisis empírico de datos de campo. : This article deals with the studies on the mapuzungun undertaken in the Argentine Republic, in a period that spans from 1885 –the end of the so-called “desert campaign”– to 1945, from a Linguistic Historiography perspective. It analyses the apparent scarcity of works related to the subject among the references provided by the summary bibliographies on the country’s indigenous languages produced during those years. Through the analysis of different types of sources, we describe the main approaches adopted by the linguistic and ethnological studies in those decades in two research groups: actors from the La Plata Museum and territorial intellectuals from the Patagonian area. This allows us to observe how was alternatively privileged the erudite documentary approach, based on evaluation Jesuit and contemporary trans-Andean materials as referents, and the empirical analysis of field data.
       
  • Los discursos sobre la lengua mapuche en la producción lexicográfica
           bilingüe: una primera aproximación glotopolítica al corpus del período
           1880-1930

    • Abstract: Resumen: El corpus lexicográfico del mapuzugun producido en el periodo 1880-1930 no ha sido objeto de estudios que lo sitúen en relación con su contexto histórico y lingüístico específico. Este trabajo presenta un primer análisis de los repertorios lexicográficos bilingües producidos en el periodo señalado, correspondiente al final de la resistencia mapuche y el comienzo de la ocupación estatal de los territorios en el sur de las actuales repúblicas de Argentina y Chile. En relación con este contexto histórico se indaga cómo estos instrumentos lingüísticos (Auroux 1992) configuran discursos sobre la lengua que movilizan ciertas ideologías lingüísticas del mapuzugun. Desde una perspectiva glotopolítica (Del Valle 2017) que considera los principios de los estudios críticos del discurso lexicográfico (Chen 2019), se intenta caracterizar la interacción entre los diversos discursos sobre la lengua en el periodo, así como la incidencia de los procesos políticos y militares en el espacio del lenguaje. A partir de algunas características de las obras consideradas, se proponen categorías generales que permiten situar y describir el corpus de acuerdo a los discursos sobre la lengua mapuche que se identifican. : The lexicographical corpus of the Mapuzugun produced in the period 1880-1930 has not yet been subject to studies that place it in relation to its specific historical and linguistic context. This paper presents a first analysis of the bilingual lexicographical repertoires produced in the aforementioned period, which marks the end of the Mapuche resistance and the beginning of the state occupation of the territories in the south of the current republics of Argentina and Chile. In relation to this historical context we analyze how these linguistic instruments (Auroux 1992) configure discourses on language that mobilize certain linguistic ideologies about the Mapuzugun. From a glottopolitical perspective (Del Valle 2017) that considers the principles of critical studies of lexicographic discourse (Chen 2019), it is characterized the interaction between diverse discourses on language in the period as well as the incidence of political and military processes in the language space. Based on some characteristics of the works reviewed, general categories are proposed that allow locating and describing the corpus according to the discourses on the Mapuche language that are identified.
       
  • La lengua mapuche y sus hablantes en los textos de araucanística
           clásica

    • Abstract: Resumen: Con los estudios de araucanística en Chile, que se publican en revistas y boletines de las instituciones científicas, emerge hacia fines del siglo XIX una ciencia moderna sobre la cultura de los mapuche y, en particular, sobre su lengua. Ya sea como tema central, es decir, desde una perspectiva filológica, o como vehículo e ilustración de estudios de tipo etnológico y/o etnográfico, en estas publicaciones se registran en mapudungun palabras y ejemplos de uso, traducidos o explicados, así como muestras de literatura oral, transcritas y traducidas. En torno a este corpus ilustrativo se construyen un ideario y unos discursos acerca de la lengua y de sus hablantes. Las prácticas de traducción son centrales en este proceso, y forman parte de los dispositivos de descripción y regulación de la lengua, revelando los conflictos subyacentes a la relación lengua hegemónica-lengua subalterna. En este trabajo indagamos en este corpus ejemplificador a partir de algunos autores que consideramos más influyentes, y que publicaron en las revistas científicas del período 1895-1935, que llamamos de la araucanística clásica. Con una perspectiva lingüístico-traductológica y antropológica, analizamos los discursos sobre la lengua y sus hablantes en ese periodo, que se considera de retroceso del mapudungun hacia espacio intraétnico, y mostramos la complejidad y ambivalencia de posiciones así como algunas implicaciones que estos discursos pueden haber tenido sobre la lengua y sus hablantes. : With the Araucanian studies in Chile, which are published in journals and newsletters of scientific institutions, a modern science about the culture of the Mapuche and, in particular, on their language, emerged towards the end of the nineteenth century. Whether asa central theme, that is, from a philological perspective, or as a vehicle and illustration of ethnological and/or ethnographic studies, these publications register in mapudungun words and examples of use, translated or explained, as well as samples of oral literature, transcribed and translated. A thinking and discourse about the language and its speakers is thus built around this illustrative corpus. Translation practices are central to the process, and are part of language description and regulation devices, revealing the conflicts underlying the hegemonic vs subaltern language relationship. In this work we approach some of the authors that we consider most influential, and who published in the scientific journals of the period 1895-1935, which we call of classical araucanian studies. From a linguistic-translational and anthropological perspective, we analyze the discourses about the language and its speakers in that period, in which mapudungun is considered to recede to intraethnic areas, and show the complexity and ambivalence of the authors’ positions as well as some implications these discourses may have had on the language and its speakers themselves.
       
  • Los intérpretes mapuches y el Protectorado de Indígenas (1880-1930):
           constitución jurídica de la propiedad, traducción y castellanización
           del Ngulumapu

    • Abstract: Resumen: A partir de la revisión de varios fondos de archivo y de las Memorias anuales de los Protectores de Indígenas, proponemos el estudio de los sujetos y las prácticas de mediación sociolingüística en las instituciones encargadas del proceso de radicación de los mapuches en comunidades (1894-1930), especialmente en el Protectorado de Indígenas, encargado de la defensa jurídica de los mapuches a los que la Comisión de Radicación “otorgaba” tierras por medio de los Títulos de Merced. El Protectorado de Indígenas llegó a tener cinco oficinas (en las provincias de Arauco, Malleco, Cautín, Valdivia y Llanquihue), y un sinnúmero de funcionarios como intérpretes, escribanos, ingenieros, mozos y los mismos abogados protectores. El Protectorado y la Comisión fueron los aparatos jurídicos estatales encargados de la aplicación de las leyes de radicación y procedimientos de reducción de los mapuche en comunidades, convirtiéndose por lo tanto en las instituciones más directamente vinculadas a las necesidades y demandas mapuche del periodo comprendido entre los años 1894 y 1930. En torno a estas instituciones, identificamos tres figuras de la mediación sociolingüística: los funcionarios públicos llamados “portero-intérpretes”, los mapuches letrados que se desempeñan en forma independiente como “tinterillos”, y losmapuche o mestizos que actualizan el desempeño de los antiguos “lenguaraces” de la frontera. Todos ellos se vincularon a los procesos jurídicos y administrativos gestionados por el Estado en el régimen tutelar de ocupación. Por eso estas instituciones nos parecen instancias clave para estudiar y entender las prácticas de contacto y mediación lingüísticas, el bilingüismo y la castellanización, la traducción y la interacción comunicativa, en un proceso tan difícil para la sociedad mapuche como el de la defensa de su derecho al territorio ante el avance de la colonización chilena y extranjera. : Based upon an extensive revision of archival sources as well as of the Annual Reports (Memorias) of Chile’s Indian Protectorate (Protectorado de Indígenas), this paper proposes to study the mediators and socio-linguistic mediation practices employed by the institutions responsible for the settlement and relocation of the Mapuche people after their defeat under Chilean occupation forces (1894-1930). These institutions were the Protectorado –agency in charge of the legal defense of the Mapuche– and the Comisión de Radicación –which established the land to which a Mapuche family group could be entitled and drafted the entitlement (Título de Merced). The Protectorado had offices in five provinces south of the Biobío river (Arauco, Malleco, Cautín, Valdivia and Llanquihue), with a staff composed of interpreters, secretaries, engineers, assistants and the protectors themselves, usually lawyers. The Protectorado and the Comisión became the government’s judiciary agencies applying the Indian settlement laws and procedures to force the Mapuche population to live in a system akin to reservations (comunidades). They were thus the agencies closest to the indigenous needs and demands during this period. Three characters were key to socio-linguistic mediation required by these agencies: the formal interpreters, officially called “portero-intérprete” as they acted also as janitors, the informal “tinterillos” (pettifoggers) of Mapuche origin, and the “lenguaraces”, mediators of mixed origin, a version of the old frontier military interpreters. All of them had a role in the bureaucratic and judiciary processes administered by the State’s tutelary regime of occupation. We intend to show that the study of these institutions can shed some light into the practices of linguistic contact, translation, communication and mediation, bilingualism and the eventual imposition of Spanish as the dominant language during the difficult period in which the Mapuche society strove to preserve the rights to their lands confronting the Chilean and foreign colonization.
       
  • Del yo al ethos: el polifacético Lucio V. Mansilla ante el habla de
           los ranqueles

    • Abstract: Resumen: El presente artículo aborda las representaciones del mundo araucano que da el coronel Lucio V. Mansilla en su conocido relato de viaje Una excursión a los indios ranqueles, publicado en Buenos Aires en 1870. El análisis descansa en un enfoque discursivo y argumentativo e indaga, mediante los distintos ethos construidos lo largo del relato, el de etnógrafo, filólogo, político, militar y literato, cómo, a través de su descripción del mundo indígena, Mansilla busca denunciar la dicotomía barbarie-civilización. La observación de las interacciones discursivas que se dan entre los ranqueles lo lleva a establecer analogías entre estas y las modalidades del discurso político del mundo “civilizado”, que revelan una sutil aprehensión del lenguaje en todas sus dimensiones. Mediante una descripción que podría ser la de un analista contemporáneo del discurso, Mansilla convierte a los ranqueles en hombres equiparables a cualquier político argentino. Sin embargo, el universo discursivo de Mansilla, que es el de un político culto y letrado de su tiempo, y el auditorio variopinto al que se dirige, produce irremediablemente una visión muy heterogénea de este mundo indígena al que quiere de alguna manera proteger del exterminio que se avecina. : This article examines the representations of the Araucanian world in Lucio V. Mansilla’s Una excursión a los indios ranqueles, a travel story published in Buenos Aires in 1870. Drawing on a discursive and argumentative approach, the article analyses and explores how, via the different ethos set out in the story, e.g. that of the ethnographer, the philologist, the politician, the soldier and the literary man; as well as through his description of the indigenous world, Mansilla tries to denounce the dichotomy barbarism-civilization. Based on his own experience with the Ranquele Indians, Mansilla establishes a series of analogies between the discursive interactions of the Ranqueles and the political modalities of the “civilized” world, that reveals a subtle understanding of all the language dimensions. In his description, which could be that of a contemporary discourse analyst, the Ranqueles are portrayed as being on par with any Argentinean politician. However, Mansilla’s discursive universe, which is that of a cultured and literate politician of his time, and the mixed audience he targets, result in a rather heterogeneous vision of the indigenous world whose impending extermination he is trying to prevent.
       
  • De fonética y léxico del español común en versión
           sefardita de 1720

    • Abstract: Resumen: Se estudian aquí cuestiones que tienen que ver con la historia del español atestiguadas en traducción de los salmos de David de un rabino jamaicano, cumplida a finales del siglo XVII y con publicación londinense en colaboración de un grupo de influyentes y muy cultos sefarditas. La versificación del corpus permite establecer con toda seguridad el valor cultural de la forma fee, y de elementos grafémicamente semejantes (vee, see), en relación con la moda escrituraria y el peso de la tradición forense. La rima en versos esdrújulos da asimismo firmeza diacrónica a varios proparoxítonos ultracorrectos que en la obra de Daniel Israel se hallan, de problemática concerniente tanto al español europeo como al americano, y el análisis apunta también a la necesidad de que en el diccionario académico se revisen etimológicamente las entradas vaguido, con su inclusión de váguido, y vahído, en conjunción de documentación y evolución fonética. : The present paper studies issues related to the history of Spanish attested in a translation of David’s psalms by a Jamaican rabbi, completed in the late 17th century and with a London publication in collaboration with a group of influential and highly cultured Sephardim. The versification of the corpus makes it possible to establish with complete certainty the cultural value of the fee form, and of graphically similar elements (vee, see), in relation to the fashion of writing and the weight of the forensic tradition. The rhyme in proparoxytone verses also gives diachronic firmness to several hypercorrect proparoxytones found in Daniel Israel’s work, of problems concerning both European and American Spanish, and the analysis also points to the need for revision of the etymologies of the entries vaguido, with its inclusion of váguido, and vahído in the Academy’s dictionary, in conjunction with documentation and phonetic evolution.
       
  • La lengua católica de Alberto Liptay

    • Abstract: Resumen: El objeto de este trabajo es analizar la lengua católica, un sistema artificial a posteriori ideado por el cirujano de la marina chilena Alberto Liptay (1859-1922). El proyecto es un modelo exquisito de racionalidad, y uno de los escasos sistemas en español, pero no tuvo apenas reconocimiento entre sus contemporáneos, quizá porque el autor se declaraba tan solo un filólogo aficionado. Un estudio atento de sus numerosas contribuciones ofrece, sin embargo, lecturas ideológicas muy sugerentes del autor que determinaron en gran medida la configuración de su propuesta lingüística. : The purpose of this work is to analyze the catholic language, an artificial a posteriori system devised by the surgeon of the Chilean Navy Alberto Liptay (1859-1922). The project is an exquisite model of rationality, and one of the few systems in Spanish, but it hardly had recognition among its contemporaries, perhaps because the author declared himself only an amateur philologist. A careful study of his numerous contributions offers, however, very suggestive ideological readings of the author that largely determined the configuration of his linguistic proposal.
       
  • La defensa de la lengua propia en un contexto de diglosia literaria en
           Cataluña, Portugal y el Reino de Valencia en los siglos XVI y XVII

    • Abstract: Resumen: El presente artículo tiene por objetivo analizar la coexistencia del castellano con el catalán y portugués en Cataluña, el Reino de Valencia y Portugal, respectivamente, durante los siglos XVI y XVII principalmente. Para dicho fin, se utiliza el concepto de diglosia literaria, el cual parte del concepto propuesto por Fishman. Se plantean dos hipótesis que guiarán el análisis: las alabanzas de las lenguas forman parte de un fenómeno característico de aquella época, las batallas preeminenciales entre territorios en el ámbito literario, y segundo, que en mayor o menor medida hay autores en los tres territorios que rechazan el uso de la lengua de prestigio porque consideran que precisamente sería contrario al objetivo de glorificar su territorio. Se evidencia que efectivamente en los tres territorios la lengua se usa como excelencia de ellos con el objetivo de destacar su alta dignidad. En Cataluña y Portugal existen varios autores que rechazan el uso del castellano para la glorificación de su propia lengua, mientras que en el Reino de Valencia la gran mayoría no considera que haya una contradicción en alabar la lengua propia usando otra. : The purpose of this study is to analyze the coexistence of Spanish with Catalan and Portuguese respectively in Catalonia, the Kingdom of Valencia and Portugal in the 16th and 17th century. Therefore we use the concept of literary disglossia, based on the concept proposed by Fishman. We propose two hypotheses to guide the analysis: first, the language praises are part of a typical phenomenon of that time, the literary pre-eminence battles between territories and second, that there are, to a higher or to a lower degree, authors in the three territories who reject to use the prestigious language, because they consider that this would jeopardize the purpose of glorification of the territory. Results show that in the three territories the language is used indeed as an excellence of it in order to emphasize its dignity. In Catalonia and Portugal there are several authors who reject the use of Spanish to glorify their own language, while in the Kingdom of Valencia most authors do not see any contradiction between praising their language, but doing it in another one.
       
  • Las voces hispánicas e hispanoamericanas en el Vocabulario Sul
           Rio-Grandense de José Romaguera Correa (1898)

    • Abstract: Resumen: La influencia hispánica e hispanoamericana en el léxico del portugués hablado en Rio Grande do Sul (Brasil) es objeto de una lexicografía específica a partir de mediados del siglo XIX. El Vocabulario Sul Rio-Grandense, publicado en 1898 por José Romaguera Correa (1863-1910), en la ciudad de Pelotas, es una de las obras que se dedican a recoger las voces hispanas usadas en la variedad riograndense del portugués brasileño. No es la primera en compulsar el léxico propio de esta región brasileña, aunque es la más extensa. En este trabajo se analiza una muestra de las voces hispanas e hispanoamericanas incluidas en el Vocabulario Sul Rio-Grandense, su tipología, sus definiciones y la marca lexicográfica que las identifica, contrastándolas con obras de la actual lexicografía brasileña y española. La muestra analizada por una parte permitió enmarcar el Vocabulario Sul Rio-Grandense en la lexicografía brasileña y demostrar, por otra, la conciencia de la variación lingüística en Brasil a finales del siglo XIX y, en concreto, los efectos léxicos de la herencia hispana y del contacto interlingüístico en Rio Grande do Sul. : Spanish and particularly Spanish-American influence on the Portuguese lexicon of Rio Grande do Sul (Brazil) has been the focus of lexicographic study since the middle of the 19th century. The Vocabulario Sul Rio-Grandense, published in 1898 by José Romaguera Correa (1863-1910) in Pelotas, is among one of the many works featuring Spanish words used in Brazilian Portuguese of the Rio Grande do Sul. Even though the Vocabulario is not the first study on this topic, it is the most comprehensive analysis of this kind. In this work, we will analyze samples of Spanish and Spanish-American lexicons included in the aforementioned Vocabulario. Furthermore, we will examine its typology, definitions, and lexicographic marks while comparing them to contemporary Spanish and Brazilian works on lexicography. Interestingly enough, these samples enabled us to place the Vocabulario Sul Rio-Grandense within Brazilian lexicography while, at the same time, they provided a sample of the linguistic variation in Brazil at the end of the 19th century, namely, the lexical influences of Spanish origin as well as the inter-linguistic contacts in the Rio Grande do Sul.
       
  • El progresivo en el español peninsular dialectal

    • Abstract: Resumen: La perífrasis estar más gerundio en español como estrategia progresiva ha suscitado numerosos trabajos. Todos ellos apuntan que puede hacer referencia a una lectura focal, durativa, iterativa e, incluso, habitual. Sin embargo, la variedad americana estaría en una fase ulterior, al imitar en cierta medida el inglés y haber especializado el progresivo también para una lectura de futuro inmediato. En este artículo, se pretende dar cuenta de la vigencia actual del progresivo en el español peninsular dialectal y comprobar si su empleo se restringe geográficamente, qué factores sintácticos lo condicionan, qué aspectos semánticos influyen en su configuración y hasta qué medida ha podido llegar al estadio de la variedad americana. : The periphrasis estar (‘to be’) plus gerund in Spanish as a progressive strategy has drawn much attention. All the studies that have dealt with it point out that it can refer to different readings: focal, durative, iterative and even habitual. However, the American variety would be in an ulterior phase, as it would imitate to some extent the English language by also having specialised the progressive to express future. In this article, I aim to account for the current validity of the progressive in dialect Peninsular Spanish and verify whether its usage is geographically restrained, what syntactic factors condition it, what semantic aspects affect its construction and to what extent it has achieved the stage attested in the American variety.
       
  • Los quechuismos en el mapuche (mapudungu(n)), antiguo y moderno

    • Abstract: Resumen: Ya en la época prehispánica los idiomas mapuche (mapudungu(n)) y quechua estuvieron en contacto. Debido a ello, elementos léxicos fueron adoptados por la lengua general de Chile. Los términos quechuas fueron incluidos en los léxicos que forman parte de las gramáticas coloniales del mapudungu(n) (publicadas en 1606, 1765 y 1777), en el Vocabulario Araucano de 1642-16432, y también en diccionarios modernos. Algunos términos han dejado de usarse, pero otros se mantienen todavía vigentes en el idioma hablado en el presente. Al parecer, los hablantes no tienen conciencia de su procedencia última. El léxico pertenece a varios campos semánticos (vestimenta, alimentación, etc.), y ha dado origen a formas derivadas. Algunos términos se han incorporado también al español hablado en Chile. : Already in pre-Hispanic times the Mapuche (Mapudungu(n)) and Quechua languages were in contact. Due to this, lexical elements were adopted by the general language of Chile. Quechua terms were included in the lexicons that are part of the colonial mapudungu(n) grammars (published in 1606, 1765 and 1777), in the Vocabulario Araucano of 1642-1643, and also in modern dictionaries. Some terms are no longer used, but others are still in force in the language spoken today. Speakers are apparently unaware of their ultimate provenance. The lexicon belongs to various semantic fields (clothing, food, etc.), and has given rise to derived forms. Some terms have also been incorporated into the Spanish spoken in Chile.
       
  • La cuantificación difuminada en la cuenta anual de una Oficina de
           Transferencia Tecnológica: ¿retórica o estilo'

    • Abstract: Resumen: El uso de la cuantificación es un recurso gramatical y discursivo especialmente importante en el género de las cuentas públicas. En ellas, la cuantificación se utiliza para poner en valor los logros obtenidos por una institución. En el caso de una cuenta pública de una Oficina de Transferencia Tecnológica, estos logros corresponden a firmas de contratos, patentes, proyectos adjudicados o fondos de financiamiento, entre otros indicadores conmensurables de productividad. La cuantificación en estos textos puede presentarse de manera difuminada o desdibujada, por ejemplo, nuestra oficina revisó más de 200 emprendimientos. En el siguiente estudio, describimos, usando métodos mixtos (estudio de casos con fases cuantitativas), el funcionamiento de la cuantificación difuminada en el discurso de una cuenta pública llevada a cabo por una Oficina de Transferencia y Licenciamiento. Los resultados muestran que el uso de la cuantificación difuminada representa casi la mitad de las veces que se cuantifica. Existen tres tipos semánticos de cuantificadores difusos, aquellos que se aproximan a un vector (aproximantes), aquellos que pasan un vector (traspasantes) y aquellos que difuminan un número (difuminantes). Estos últimos recursos son los más típicos para cuantificar de manera difusa. Asimismo, presentamos evidencia que favorece una explicación estilística, por sobre una retórica, del uso de la cuantificación difuminada en el discurso de la cuenta pública analizada. : Quantification is a grammatical and discursive resource especially important in the public account genre. In this type of texts, quantification is used to valorize the achievements of an institution. In the public account of a Technology Transfer Office, these achievements may refer to contracts, patents, awarded projects or funds, among other measurable indicators of productivity. Quantification in public accounts can be potentially expressed in a fuzzy way, for example, “our office reviewed more than 200 ventures”. Using mixed methods (a case study with quantitative phases), we describe how fuzzy quantities operate in the public account rendered by a Chilean Technology Transfer Office. Our analysis showed that fuzzy quantifications correspond to almost 50% of the total quantifications. Three semantic types of fuzzy quantifiers were found: those approaching a vector (approximants), those exceeding a vector (‘overreachers’) and those blurring a number (diffusers). The latter was the most frequent resource for fuzzy quantifications. Furthermore, we provide evidence that would favor a stylistic explanation over a rhetorical one regarding the fuzzy quantification in the discourse of the analyzed public account.
       
  • Análisis onomasiológico de los agentivos deverbales –nte, –dor y
           –ón

    • Abstract: Resumen: Los sufijos agentivos como –ero, –ista y –dor han sido ampliamente estudiados dentro del español, sin embargo, el sufijo –nte, que también toma bases verbales para derivar palabras, ha sido excluido de los análisis que involucran agentividad. La inclusión de –nte en el sistema agentivo resulta necesaria para complementar los trabajos previos, así como para comprender los procesos de creación léxica actuales reflejados en el acuñamiento de neologismos formados con estos sufijos. Debido a esto, el objetivo de este artículo es describir las características tanto semánticas como léxicas de los sufijos deverbales agentivos –dor, –nte, –ón, principalmente en el español de México. Se propone un análisis onomasiológico basado en esquemas de rivalidad entre –dor,–nte, y –ón enfocado en el rendimiento de estos sufijos para la formación de neologismos. Los resultados indican que cada uno de los sufijos agentivos presenta un perfil específico que resulta en preferencias de selección claras, –dor es el sufijo más común y con menores restricciones. : Agentive suffixes in Spanish such as –ero, –ista and –dor have been widely studied. However, the verbal suffix –nte has been excluded from analyses involving agentivity. The –nte inclusion in the agentive system is essential to complement previous work, as well as to understand current lexical creation processes reflected in the coining of neologisms formed with these suffixes. Thus, this article aims to describe the semantic and lexical characteristics of the deverbal agentive suffixes –dor, –nte, and –ón, mostly in the mexicanspanish dialect throughan onomasiological analysis based on competing schemes between –dor, –nte, and –on, focused on the performance of these suffixes in the formation of neologisms. The results indicate that each of the agentive suffixes presents a specific profile that results in clear selection preferences, –dor being the most common suffix and with the fewest restrictions.
       
  • Dime en qué lengua publicas y te diré qué tipo de científico eres.
           Reflexiones de Pío del Río Hortega sobre la lengua, el patriotismo y las
           comunicaciones científicas

    • Abstract: Resumen: Al menos desde la primera mitad del siglo XX, una disyuntiva interrogó a distintas figuras de la ciencia española e hispanoamericana: si comunicar sus hallazgos en revistas y lenguas extranjeras con el fin de ampliar su difusión, o bien apelar al español y, aún con las limitaciones que ello implicaba, apostar a la trascendencia de sus investigaciones en lengua nacional. En el ensayo “La ciencia y el idioma” (1937), el médico Pío del Río Hortega fundamenta la importancia patriótica de difundir en español y discute con aquellos que optan por hacerlo en idiomas extranjeros, por caso, los médicos e investigadores Santiago Ramón y Cajal y Bernardo Houssay (Premio Nobel en 1906 y 1957, respectivamente). El presente artículo aborda las consideraciones de Río Hortega, analiza sus fundamentaciones y, paralelamente, establece un diálogo con las posturas de Cajal y de Houssay. El trabajo se inscribe en una perspectiva glotopolítica, cuyo propósito es el estudio de las intervenciones en el espacio público del lenguaje (Arnoux y Del Valle 2010), perspectiva operativa para indagar las distintas representaciones sobre el español como lengua de la ciencia. En este enfoque, los textos son analizados como discursos, es decir, en tanto formulados en condiciones históricas de producción, por lo que su indagación implica un estudio simultáneo y recíproco de sus dimensiones verbales y sociohistóricas (Maingueneau 2012). Adelantamos que en la palabra de Río Hortega puede leerse una temprana advertencia sobre el proceso de minorización lingüística del español en la esfera científica, que sus contribuciones terminológicas pueden ser consideradas como una expresión de su posicionamiento, y que las posturas aquí formuladas anticipan interrogantes que actualmente interpelan a aquellos investigadores que producen su labor desde lenguas diferentes o espacios distantes de las grandes potencias científicas. : At least since the first half of the 20th century a quandary confronted different figures of Spanish and Hispano-American science: whether to communicate their findings in foreign journals and languages in order to widen their diffusion, or to resort to Spanish and, even with the limitations that that implied, to take a chance on the transcendence of their investigations in the national tongue. In his essay “La ciencia y el idioma” (1937), the physician Pío del Río Hortega substantiates the patriotic importance of disseminating in Spanish and debates with those that decide to do it in foreign languages, such as the physicians and researchers Santiago Ramón y Cajal and Bernardo Houssay (Nobel Prize in 1906 and 1957 respectively). The present article addresses the considerations of Río Hortega, analyses their foundations and, simultaneously, engages in dialogue with the positions of Cajal and Houssay. This work is grounded in a glotopolitical perspective whose purpose is the study of interventions in the public space of language (Arnoux and Del Valle 2010), an operative perspective to inquire into the different representations of Spanish as the language of science. From this perspective, texts are analysed as discourse, that is to say, as formulated in historical conditions of production, which means that their inquiry implies a simultaneous and reciprocal study of their verbal and sociohistorical dimensions (Mangueneau 2012). We anticipate that in the words of Río Hortega there can be read an early warning on the process of linguistic minorization of Spanish in the scientific sphere, that his terminological contributions can be considered an expression of his positioning, and that the positions here formulated anticipate interrogations that currently question those researchers that carry out their work in different languages or places distant from great scientific powers.
       
  • Acerca del vocablo suicidio: preexistencia del acto humano de darse muerte
           respecto de la posibilidad de su nominación

    • Abstract: Resumen: Al menos desde la primera mitad del siglo XX, una disyuntiva interrogó a distintas figuras de la ciencia española e hispanoamericana: si comunicar sus hallazgos en revistas y lenguas extranjeras con el fin de ampliar su difusión, o bien apelar al español y, aún con las limitaciones que ello implicaba, apostar a la trascendencia de sus investigaciones en lengua nacional. En el ensayo “La ciencia y el idioma” (1937), el médico Pío del Río Hortega fundamenta la importancia patriótica de difundir en español y discute con aquellos que optan por hacerlo en idiomas extranjeros, por caso, los médicos e investigadores Santiago Ramón y Cajal y Bernardo Houssay (Premio Nobel en 1906 y 1957, respectivamente). El presente artículo aborda las consideraciones de Río Hortega, analiza sus fundamentaciones y, paralelamente, establece un diálogo con las posturas de Cajal y de Houssay. El trabajo se inscribe en una perspectiva glotopolítica, cuyo propósito es el estudio de las intervenciones en el espacio público del lenguaje (Arnoux y Del Valle 2010), perspectiva operativa para indagar las distintas representaciones sobre el español como lengua de la ciencia. En este enfoque, los textos son analizados como discursos, es decir, en tanto formulados en condiciones históricas de producción, por lo que su indagación implica un estudio simultáneo y recíproco de sus dimensiones verbales y sociohistóricas (Maingueneau 2012). Adelantamos que en la palabra de Río Hortega puede leerse una temprana advertencia sobre el proceso de minorización lingüística del español en la esfera científica, que sus contribuciones terminológicas pueden ser consideradas como una expresión de su posicionamiento, y que las posturas aquí formuladas anticipan interrogantes que actualmente interpelan a aquellos investigadores que producen su labor desde lenguas diferentes o espacios distantes de las grandes potencias científicas. : At least since the first half of the 20th century a quandary confronted different figures of Spanish and Hispano-American science: whether to communicate their findings in foreign journals and languages in order to widen their diffusion, or to resort to Spanish and, even with the limitations that that implied, to take a chance on the transcendence of their investigations in the national tongue. In his essay “La ciencia y el idioma” (1937), the physician Pío del Río Hortega substantiates the patriotic importance of disseminating in Spanish and debates with those that decide to do it in foreign languages, such as the physicians and researchers Santiago Ramón y Cajal and Bernardo Houssay (Nobel Prize in 1906 and 1957 respectively). The present article addresses the considerations of Río Hortega, analyses their foundations and, simultaneously, engages in dialogue with the positions of Cajal and Houssay. This work is grounded in a glotopolitical perspective whose purpose is the study of interventions in the public space of language (Arnoux and Del Valle 2010), an operative perspective to inquire into the different representations of Spanish as the language of science. From this perspective, texts are analysed as discourse, that is to say, as formulated in historical conditions of production, which means that their inquiry implies a simultaneous and reciprocal study of their verbal and sociohistorical dimensions (Mangueneau 2012). We anticipate that in the words of Río Hortega there can be read an early warning on the process of linguistic minorization of Spanish in the scientific sphere, that his terminological contributions can be considered an expression of his positioning, and that the positions here formulated anticipate interrogations that currently question those researchers that carry out their work in different languages or places distant from great scientific powers.
       
  • José María Santos Rovira, ed. Variación lingüística e identidad en el
           mundo hispanohablante

    • Abstract: Resumen: Al menos desde la primera mitad del siglo XX, una disyuntiva interrogó a distintas figuras de la ciencia española e hispanoamericana: si comunicar sus hallazgos en revistas y lenguas extranjeras con el fin de ampliar su difusión, o bien apelar al español y, aún con las limitaciones que ello implicaba, apostar a la trascendencia de sus investigaciones en lengua nacional. En el ensayo “La ciencia y el idioma” (1937), el médico Pío del Río Hortega fundamenta la importancia patriótica de difundir en español y discute con aquellos que optan por hacerlo en idiomas extranjeros, por caso, los médicos e investigadores Santiago Ramón y Cajal y Bernardo Houssay (Premio Nobel en 1906 y 1957, respectivamente). El presente artículo aborda las consideraciones de Río Hortega, analiza sus fundamentaciones y, paralelamente, establece un diálogo con las posturas de Cajal y de Houssay. El trabajo se inscribe en una perspectiva glotopolítica, cuyo propósito es el estudio de las intervenciones en el espacio público del lenguaje (Arnoux y Del Valle 2010), perspectiva operativa para indagar las distintas representaciones sobre el español como lengua de la ciencia. En este enfoque, los textos son analizados como discursos, es decir, en tanto formulados en condiciones históricas de producción, por lo que su indagación implica un estudio simultáneo y recíproco de sus dimensiones verbales y sociohistóricas (Maingueneau 2012). Adelantamos que en la palabra de Río Hortega puede leerse una temprana advertencia sobre el proceso de minorización lingüística del español en la esfera científica, que sus contribuciones terminológicas pueden ser consideradas como una expresión de su posicionamiento, y que las posturas aquí formuladas anticipan interrogantes que actualmente interpelan a aquellos investigadores que producen su labor desde lenguas diferentes o espacios distantes de las grandes potencias científicas. : At least since the first half of the 20th century a quandary confronted different figures of Spanish and Hispano-American science: whether to communicate their findings in foreign journals and languages in order to widen their diffusion, or to resort to Spanish and, even with the limitations that that implied, to take a chance on the transcendence of their investigations in the national tongue. In his essay “La ciencia y el idioma” (1937), the physician Pío del Río Hortega substantiates the patriotic importance of disseminating in Spanish and debates with those that decide to do it in foreign languages, such as the physicians and researchers Santiago Ramón y Cajal and Bernardo Houssay (Nobel Prize in 1906 and 1957 respectively). The present article addresses the considerations of Río Hortega, analyses their foundations and, simultaneously, engages in dialogue with the positions of Cajal and Houssay. This work is grounded in a glotopolitical perspective whose purpose is the study of interventions in the public space of language (Arnoux and Del Valle 2010), an operative perspective to inquire into the different representations of Spanish as the language of science. From this perspective, texts are analysed as discourse, that is to say, as formulated in historical conditions of production, which means that their inquiry implies a simultaneous and reciprocal study of their verbal and sociohistorical dimensions (Mangueneau 2012). We anticipate that in the words of Río Hortega there can be read an early warning on the process of linguistic minorization of Spanish in the scientific sphere, that his terminological contributions can be considered an expression of his positioning, and that the positions here formulated anticipate interrogations that currently question those researchers that carry out their work in different languages or places distant from great scientific powers.
       
 
JournalTOCs
School of Mathematical and Computer Sciences
Heriot-Watt University
Edinburgh, EH14 4AS, UK
Email: journaltocs@hw.ac.uk
Tel: +00 44 (0)131 4513762
 


Your IP address: 34.200.226.179
 
Home (Search)
API
About JournalTOCs
News (blog, publications)
JournalTOCs on Twitter   JournalTOCs on Facebook

JournalTOCs © 2009-